Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jusqu'à hier après-midi " (Frans → Engels) :

L'hon. Sheila Finestone: La greffière me dit qu'elle l'a envoyé hier après-midi à 15 heures. Comment se fait-il que madame l'ait reçu il y a deux jours alors qu'il n'a été envoyé qu'hier après-midi et que moi, je ne l'ai pas reçu du tout?

Mrs. Sheila Finestone: The clerk told me that she sent it yesterday afternoon at 3 p.m. How is it that she received it two days ago when it was sent only yesterday afternoon and that I have not received it at all?


À ce jour, nous avons conclu que 386 personnes avaient eu accès ou eu connaissance du projet de loi C-36 avant son dépôt et, jusqu'à présent, 214 personnes—en date d'hier après-midi—avaient été interviewées.

To date, it is our view that 386 persons had access or knowledge of Bill C-36 before it was introduced, and so far 214 individuals—that was as of yesterday afternoon—had been interviewed.


Jusqu'ici, nous en avons eu quatre, portant sur les arts, les établissements du patrimoine, l'édition et, hier après-midi, le cinéma et les vidéos.

We've had four of them so far, relating to the arts, to heritage institutions, to publishing, and, yesterday afternoon, to film and video.


C'est toutefois une question intéressante venant du chef adjoint d'un parti qui, jusqu'à hier après-midi, était d'avis que le gouvernement devrait simplement attendre que Mme Keen et la commission règlent la situation à leur propre rythme.

However, this is an interesting question coming from a leader and a party that, as late as yesterday afternoon, was saying that the government should simply sit back and let Ms. Keen and the commission resolve this in their own good time.


Je partage l'opinion de Hans-Gert Poettering sur Saddam : c'est lui le responsable de ce qui arrive ; il aurait pu éviter l'usage des armes en mettant fin à sa dictature sanguinaire, comme le lui avaient suggéré jusqu'à hier après-midi encore non seulement de nombreux députés de ce Parlement, mais aussi les gouvernements saoudien et d'autres pays arabes.

I share Mr Poettering’s opinion on Saddam Hussein: it is he who is responsible for the current events. He could have avoided armed conflict by putting an end to his bloody dictatorship, as was suggested to him until yesterday afternoon not just by many Members of Parliament but by the Government of Saudi Arabia and other Arab countries too.


Jusqu’à cet après-midi, et en fait jusqu’à ce que je vienne parler ici, ni moi-même ni mes services n’ont donné d’informations aux médias sur le contenu de la liste.

Until this afternoon, and indeed until I stood up to speak here, neither I nor any of my staff gave the media any information about what is in the list.


Je voudrais réitérer l'appel de M. Cox et vous demander si vous allez garantir à ce Parlement qu'il y aura une enquête sur la raison pour laquelle le texte final n'était pas disponible en français jusqu'à hier après-midi, plus de 40 heures après son approbation en commission.

I would like to repeat Mr Cox’s call and ask if you will give this House an assurance that there will be an inquiry into why the final text was not available in French until yesterday afternoon, more than 40 hours after it was adopted in committee.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais informer l'Assemblée du fait qu'à la fin du débat d'hier après-midi, M. Napolitano a avancé la proposition suivante en réponse aux déclarations faites par certains collègues et moi-même : il nous a suggéré le retrait des amendements 18 et 22 afin de pouvoir proposer la présentation, via la commission des affaires constitutionnelles, d'un rapport spécifique sur la question des régions constitutionnelles dans l'architecture de l'Europe.

– Mr President, I would like to inform the House that at the end of the debate yesterday afternoon, Mr Napolitano, in response to statements made during the debate by myself and others, made the following offer: he suggested that we ought to withdraw Amendments Nos 18 and 12 in order that he might, through the Committee on Constitutional Affairs, propose the bringing forward of a specific report on the issue of constitutional regions in the architecture of Europe.


Hier après-midi, il a conduit seul jusqu'à Ottawa afin de pouvoir participer au déjeuner-prière qui avait lieu ce matin au Château Laurier. Je rends aujourd'hui hommage à une personne qui incarne la détermination et la longévité de certains de nos politiciens.

Yesterday afternoon he drove himself to Ottawa to attend the prayer breakfast at the Château Laurier this morning; a tribute to what I would call the determination and credit of the longevity of some of our politicians.


À la suite de ces missions initiales, je me suis moi-même rendu à Belgrade ce lundi et j'ai visité Podgorica hier après-midi.

Following these initial missions I went myself to Belgrade on Monday and yesterday afternoon I visited Podgorica.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu'à hier après-midi ->

Date index: 2021-12-21
w