Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jusqu'ici

Vertaling van "jusqu'ici nos débats " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le but est de développer un marché dans l'ensemble des pays de l'OCDE d'ici 2015 et un marché encore plus large d'ici 2020, cet objectif devant s'intégrer dans le rapprochement opéré avec les États-Unis, le Japon et l'Australie au vu des progrès qu'ils ont réalisé jusqu'ici.

The goal is to develop an OECD-wide market by 2015 and an even broader market by 2020, so this should be part of the outreach to the US, Japan and Australia, in view of the progress they have achieved so far.


Débat sur l'avenir de l'Europe: 1750 événements, ayant pu toucher plus de 30 millions d'Européens, ont été organisés jusqu'ici // Bruxelles, le 17 juillet 2017

Debate on the Future of Europe: 1,750 events so far with the potential to reach over 30 million Europeans // Brussels, 17 July 2017


Le débat sur les migrations et le développement a jusqu'ici principalement porté sur un nombre restreint de questions, telles que les envois de fonds, les diasporas, la fuite des cerveaux et la migration circulaire, en s'attachant davantage aux migrations vers les pays de l'OCDE qu'à celles entre pays à revenu faible ou intermédiaire.

The discourse on migration and development has traditionally focused on a limited number of issues, including remittances, diaspora, brain drain and circular migration, with priority attached to migration towards OECD countries, rather than migration between low- and middle-income countries.


Jusqu’ici, le débat a porté sur trois questions.

So far, the debate has focused on three issues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que sur ce débat-là, il faut respecter toutes les opinions et toutes les options, et je crains que nous soyons allés trop vite au moment du bilan de santé pour régler une question comme les quotas, qui jusqu’ici, je le dis à tous ceux qui sont intervenus, ont permis à la fois de maintenir une production laitière en Europe, d’assurer une industrie laitière extrêmement développée et, en même temps, de préserver un prix pour ...[+++]

I think that, in this debate, we must respect all opinions and all options; I fear that we acted too quickly at the time of the health check to settle an issue such as quotas, which up until now, as I would like to point out to all those who have spoken, have made it possible to maintain dairy production in Europe, to ensure that the dairy industry is highly developed and, at the same time, to keep prices at a level that was easily affordable for customers.


Jusqu’ici, les débats sur la proposition ont parfaitement illustré l’hypocrisie européenne que nous avons observée durant ce mandat.

Hitherto, the debates on the draft have been the greatest example of European hypocrisy that we have witnessed during this term.


Étant donné que l'aide à la transformation pour les fibres courtes est maintenue jusqu'à la fin de la campagne de commercialisation 2008/2009, il convient, pour cette campagne de commercialisation supplémentaire, de maintenir l'aide à la transformation pour les fibres longues de lin au niveau qui a été prévu jusqu'ici dans le règlement (CE) no 1673/2000 jusqu'à la fin de la campagne de commercialisation 2007/2008.

Since the processing aid for short fibres is maintained till the end of the 2008/2009 marketing year, the processing aid for long flax fibre for that additional marketing year should be maintained at the level that has so far been foreseen in Regulation (EC) No 1673/2000 until the end of the 2007/2008 marketing year.


Selon nous, il est inacceptable de renoncer à un vote en séance plénière à propos du thème abordé, surtout parce que jusqu'ici nos débats d'actualité - tout spécialement lorsqu'ils touchent aux violations des droits de l'homme - débouchent sur des résolutions qui, aux yeux des nombreux intéressés, représentent un encouragement majeur et une marque de soutien pour leur lutte en faveur de la démocratie et des droits de l'homme.

It is not, in our view, acceptable to do without a vote in plenary on the issue in question, above all because our debates on matters of topical and urgent importance have hitherto seen us pass resolutions which express positions especially on human rights violations, which give significant support and encouragement to many who campaign for democracy and human rights in the countries in question.


Conformément à la demande, formulée par le Conseil européen de Barcelone, de renforcement de la SEE et de clôture du débat mené au sein du Conseil sur la rationalisation, il convient de se pencher sur l'utilisation optimale des instruments prévus par le traité et mis au point sur le terrain jusqu'ici.

Following the request of the Barcelona European Council calling for a strengthening of the EES and the conclusion of the Council debate on the "streamlining", consideration must be given to the optimal use of the instruments provided by the Treaty and developed by the practice so far.


De l'avis de votre rapporteur, il conviendrait de reprendre cette idée et de faire surtout le point des débats qui se sont tenus jusqu'ici dans les diverses conférences nationales organisées avec le soutien financier du Parlement européen et sous l'égide de la Commission au cours du premier semestre 1997 et clôturées par la Conférence européenne, organisée les 3 et 4 juin 1997 dans l'enceinte du Parlement européen.

Your rapporteur believes that that proposal should be revived, first of all by, taking stock of the discussions held at the various national conferences organized with the financial support of the European Parliament and under the auspices of the Commission in the first half of 1997, ending with the European Conference on 3/4 June 1997 at the seat of the European Parliament.




Anderen hebben gezocht naar : jusqu'ici     jusqu'ici nos débats     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu'ici nos débats ->

Date index: 2024-04-05
w