Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Cour de chancery
Désastres
Expériences de camp de concentration
Le coup était monté de l'intérieur
Torture
Tribunal jugeant en Equity
ÉTAIT UN

Traduction de «jugeant qu'il était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


tribunal jugeant en Equity [ cour de chancery ]

court of chancery




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable


Le coup était monté de l'intérieur

An Inside Job: Meeting Internal Customer Needs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous n'hésitons pas à affirmer que ceux qui ont pris les décisions à Ottawa ignoraient tout de la pêche du homard et de l'affaire Sparrow ou que, par esprit machiavélique, ils n'ont pas hésité à exploiter la confrontation entre les Autochtones et les pêcheurs commerciaux pour atteindre des objectifs politiques plus ambitieux, jugeant que c'était là un petit prix à payer.

We're prepared to say here in front of you people that whoever was calling the shots in Ottawa was either woefully ignorant of the nature of the lobster fishery and the history of Sparrow, or was cynically Machiavellian and was willing to use the native and commercial fishermen's confrontation as a small price to pay for some larger political objectives.


Au titre du troisième moyen, qui est présenté à titre subsidiaire dans le cas où il serait jugé que le recours à l’article 291, par. 2, TFUE, pour fonder l’adoption de mesures restrictives individuelles, est juridiquement possible dans le cadre d’une politique d’adoption de mesures restrictives initialement fondées sur l’article 215 TFUE, les requérantes soutiennent que le Tribunal a commis une erreur de droit en jugeant, en substance, aux points 75 à 83 de son arrêt, que le Conseil de l’Union a, pour reprendre les termes de l’article 291, par. 2, «dûment justifié» le recours à cette procédure dérogatoire, qui ...[+++]

By their third ground of appeal, which is put forward in the alternative in the event that it is held that recourse to Article 291(2) TFEU, as a basis for the adoption of individual restrictive measures, is legally possible in the context of a policy of adopting restrictive measures initially based on Article 215 TFEU, the appellants submit that the General Court erred in law when it ruled, in essence, in paragraphs 75 to 83 of its judgment, that the Council of the European Union, in the words of Article 291(2), ‘duly justified’ the recourse to that derogating procedure, which was the only one available in this case.


Il résulte de ces considérations que le Tribunal a commis une erreur de droit en jugeant qu’il était permis de présumer que les membres de la famille des dirigeants d’entreprises tirent profit de la fonction exercée par ceux-ci, de sorte qu’ils tirent également profit des politiques économiques du gouvernement et que, par conséquent, il existe un lien suffisant entre M. Pye Phyo Tay Za et le régime militaire au Myanmar.

It follows from those considerations that the General Court erred in law by finding that it may be presumed that the family members of leading business figures benefit from the functions exercised by those businessmen, so that such family members also benefit from the economic policies of the government, and that there is therefore a sufficient link between Mr Pye Phyo Tay Za and the military regime of Myanmar.


La Cour de justice a rejeté le recours de la Commission, jugeant qu'il n'était pas fondé.

The Court of Justice dismissed the action by the Commission as unfounded.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En second lieu, le Conseil estime que le Tribunal aurait commis une erreur de droit en jugeant que l'un des motifs retenus pour justifier l'imposition des mesures restrictives à l'encontre de Kala Naft n'était pas suffisant pour satisfaire à l'obligation de motivation et que le Conseil était tenu d'apporter des éléments de preuve pour étayer un autre de ces motifs.

Secondly, the Council argues that the General Court erred in law in holding that one of the grounds justifying the imposition of restrictive measures against Kala Naft was not sufficient to satisfy the duty to state reasons and that the Council was required to adduce evidence to support another of those grounds.


Celle-ci a examiné sa plainte et, jugeant qu'elle était valable, l'a renvoyée au Tribunal canadien des droits de la personne.

He filed a complaint with the Canadian Human Rights Commission, which studied his complaint, found that it was worthwhile and sent it to the Canadian Human Rights Tribunal.


Le Président du Sénat a rendu une décision le 14 juin 2005 au sujet du projet de loi S-33, jugeant qu'il était irrecevable parce que c'était un projet de loi de finances.

The Speaker of the Senate ruled on June 14, 2005 concerning Bill S-33, stating that it was out of order because it was a money bill.


Je veux que le député sache que nous lui sommes reconnaissants pour les longues heures de travail qu'il a consacrées à ce dossier, surtout au comité, où il a essayé, seul, de formuler des critiques constructives pour améliorer le projet de loi, alors que les autres partis de l'opposition et les autres porte-parole avaient abandonné la question aux mains des conservateurs, jugeant que c'était la meilleure façon de parvenir à leurs fins.

I want the member to know that we appreciate the long hours he has put in, especially at the committee level, where in fact he single-handedly tried to provide the constructive criticism needed to improve this bill, despite the fact that the other opposition parties and critics had abandoned this matter and left the whole issue for the Conservatives to pursue, as they determined was appropriate for their own agenda.


- La qualité du processus d'évaluation est reconnue, 91 % des évaluateurs la jugeant égale ou supérieure à celle des évaluations nationales auxquelles ils ont participé.

- The quality of the evaluation process is recognised, with 91% of the evaluators stating that the quality of the evaluation process was similar to or better than national evaluations in which they participated.


Le TEARA, jugeant que la garantie ainsi constituée était suffisante, a suspendu le recouvrement de la redevance en attendant d'avoir statué sur le recours.

The TEARA considered this to constitute a sufficient guarantee and suspended enforcement of the tax assessment pending its decision on the complaint.




D'autres ont cherché : cour de chancery     désastres     expériences de camp de concentration     torture     tribunal jugeant en equity     était un     jugeant qu'il était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jugeant qu'il était ->

Date index: 2021-03-02
w