Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était hier
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture
ÉTAIT UN
être exécutoire comme si c'était un jugement

Traduction de «jugeaient que c'était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


être exécutoire comme si c'était un jugement

be enforceable as a judgment




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters | prolonged ...[+++]




brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Parce qu'ils jugeaient que c'était nécessaire à l'épanouissement politique, social, économique, et culturel de la société québécoise.

Because they found it necessary for the political, social, economic and cultural development of Quebec society.


65. appelle la Commission à veiller à ce que toutes les informations existantes sur la qualité et la gestion de l'eau soient mises à la disposition, par les autorités compétentes, des citoyens concernés de manière facilement accessible et compréhensible, et à ce que les citoyens soient parfaitement informés et consultés en temps utile pour tout projet relatif à la gestion de l'eau; souligne, par ailleurs, que 80 % des participants à la consultation publique lancée par la Commission jugeaient essentiel de voir une amélioration de la transparence des procédures de contrôle de la qualité de l'eau;

65. Calls on the Commission to ensure that all information on water quality and water management is made available by the competent authorities to the citizens concerned in an easily accessible and understandable form, and that citizens are fully informed and consulted in good time about all water management projects; notes, moreover, that in the public consultation launched by the Commission, 80 % of the participants considered it essential to improve the transparency of water quality monitoring;


De leur côté, les jeunes à qui nous avons parlé en 2000 jugeaient qu'Internet était un espace complètement privé.

If I did that, I would be invading my kid's privacy, so I would not do that”. For their part, the kids we talked to in 2000 described the Internet as a completely private space.


À cet égard, il est à noter qu'en 2012, selon le Flash Eurobaromètre 365 sur "La citoyenneté dans l'Union européenne", un peu plus d'un tiers des citoyens (36 %) jugeaient qu'ils étaient bien informés sur leurs droits.

In this regard, it is noteworthy that, according to the Flash Eurobarometer 365 on "European Union Citizenship," in 2012 just over a third of citizens (36%) considered themselves well-informed about their rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Traditionnellement, les Québécois donnaient moins en matière de philanthropie, car ils jugeaient que c'était le rôle de l'État ou encore de l'Église de prendre en charge le financement de la santé et de la solution des problèmes sociaux.

Traditionally, Quebeckers gave less because they felt it was up to the state or the church to provide funding for health and social problems.


Ce dont nous avons été témoins aujourd’hui était effectivement une farce. Des collègues qui s’étaient entretenus avec les personnes concernées et qui les jugeaient compétentes ont voulu faire une démonstration de force, prétextant qu’ils n’auraient pas été suffisamment consultés.

What we saw earlier today was indeed a farce, where colleagues who had interviewed the individuals and deemed them to be competent nonetheless wanted to flex their muscles and protest that they had not been consulted enough.


Le sénateur Nolin se rappellera que la première version a été renvoyée au comité, où il est resté bloqué parce que certains sénateurs jugeaient qu'il était anticonstitutionnel et la question a été finalement tranchée quand le gouvernement a jugé qu'il était bel et bien constitutionnel.

Senator Nolin will recall that the earlier edition was referred to committee, where it was held up because of the opinions of some senators that it was not constitutional, and that was all finished and concluded in committee when the government agreed that it was constitutional.


Ces décrets ne jugeaient pas les personnes sur la base de crimes spécifiques qu’elles auraient commis; le point de départ était seulement l’origine ethnique.

The decrees do not judge people on the basis of specific crimes they have committed; the starting point is purely ethnic origin.


La seule chose que fait la Commission est de traiter avec les pays - à savoir la Lituanie, la Bulgarie et la Slovaquie - auxquels il a été demandé de mettre en œuvre l'arrêt de certains réacteurs que les États membres jugeaient impossibles à moderniser.

All the Commission does is to negotiate the required decommissioning of the reactors, regarded by the Member States as incapable of being retrofitted, with the relevant countries such as Lithuania, Bulgaria and Slovakia and then go on to implement such decommissioning.


Nous avons constaté que certains éditeurs avaient l'habitude de traiter avec Access Copyright pour les imprimés, mais pour les formats numériques, ils jugeaient qu'il était plus profitable de conclure des ententes directement avec la bibliothèque ou le consortium d'universités; ils réduisaient ainsi le nombre d'ententes et pouvaient conclure des arrangements qui ne sont pas de types transactionnels.

What we have found is that some of these publishers used to deal with access copyright in the print environment but in the digital environment have found it more beneficial to enter into agreements directly with the library or consortium of universities in order to scale these agreements and to put in place non-transactional types of arrangements.




D'autres ont cherché : était hier     désastres     expériences de camp de concentration     torture     était un     jugeaient que c'était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jugeaient que c'était ->

Date index: 2023-10-09
w