Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où allez-vous
Quelle est votre destination

Vertaling van "journée—et qu'allez-vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Donnez-moi de l'oxygène. Si vous devez fumer, allez dehors!

Take It Outside


où allez-vous [ quelle est votre destination ]

where are you headed for
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce que nous vous présentons aujourd'hui avec David est bien un texte juridique conjoint qui constitue à mes yeux une étape décisive, puisque nous nous sommes mis d'accord ce matin, et après ces longues journées de travail, sur une large partie de ce qui constituera l'accord international pour le retrait ordonné du Royaume-Uni.

What we are presenting to you today with David is a joint legal text, which marks, to my mind, a decisive step, because we agreed this morning – after long days of work – on a large part of what will make up the international agreement on the UK's orderly withdrawal.


Qu'allez-vous changer avec la révision de la directive sur les installations de réception portuaires?

What are you changing with the revision of the Port Reception Facilities Directive?


Comment allez-vous aider les régions ultrapériphériques à créer des opportunités pour leurs habitants?

How are you going to help the Outermost Regions to create opportunities for their populations?


Comment allez-vous répondre à la nécessité d'assurer à la fois l'émergence d'un secteur numérique fort dans l'UE et une fiscalité juste dans ce secteur?

How will you balance the twin needs of ensuring the emergence of a strong digital sector in the EU and the fair taxation of the sector?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous buvez toute la journée, nous n'allez pas accomplir grand-chose dans la vie.

If you drink all day, you're not going to accomplish much in life.


Avec cette résolution, vous allez donner le ton, en vous adressant bien sûr au gouvernement britannique, aux gouvernements des 27 pays de l'Union européenne mais aussi et surtout aux citoyens européens.

With this Resolution you will set the tone by speaking to the British government, the governments of the 27 Member States but also – and especially – to European citizens.


Nous devons poursuivre ce dialogue transatlantique, et c'est pourquoi je souhaite que les quelques journées que vous allez passer ici seront très stimulantes.

We have to keep this transatlantic conversation going. And that's why I wish you all a very stimulating few days here.


J'aimerais donc que vous répondiez à ces deux questions : qu'en est-il notamment en Ontario—je ne veux pas parler de l'ensemble du pays, car cela pourrait prendre toute la journée—et qu'allez-vous faire pour nous aider à faciliter le transport dans l'intérêt de toutes nos collectivités?

So I'd like you to answer those two questions: what is happening in Ontario in particular I don't want to ask about the whole country, because I'm sure that would probably take all day and what are you doing that's going to help us move our traffic and improve all our communities?


Vous allez dire au premier ministre qui a été, si je ne m'abuse, 30 ou 33 ans député à la Chambre des communes, qui a représenté des gens du Québec au meilleur de ses possibilités: «Monsieur le premier ministre, vous allez renoncer à votre citoyenneté canadienne, à ce moment-là vous pouvez obtenir votre pension, ou si ce n'est pas le cas, à ce moment-là vous allez prendre la citoyenneté québécoise et renoncer aux droits qui sont les vôtres en vertu des lois canadiennes».

Are you going to tell the Prime Minister who, if I am not mistaken, has been a member of the House of Commons for 30 or 33 years and who has represented the people of Quebec to the best of his ability: ``Mr. Prime Minister, if you do not give up your Canadian citizenship, you will be entitled to your pension, but otherwise, if you take out Quebec citizenship, you will give up the pension entitlements you had under Canadian law''?


Le sénateur Nancy Ruth : En ce qui concerne la rédaction législative pendant les trois demi-journées dont vous allez peut-être disposer, la capacité de l'AFAC et de l'APN est-elle suffisante pour exercer la diligence raisonnable, compte tenu du fait qu'on ne disposera que de ces trois demi-journées?

Senator Nancy Ruth: To get to the draft legislation in the three half days that may come your way, is there enough capacity within NWAC and AFN to do due diligence, given that they only have those three half days?




Anderen hebben gezocht naar : où allez-vous     quelle est votre destination     journée—et qu'allez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

journée—et qu'allez-vous ->

Date index: 2024-02-07
w