Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASEJ
Association européenne des éditeurs de journaux
CAEJ
Camelot
Camelote
Casier à journaux
Chevalet à journaux
Conducteur de presse à journaux
Conductrice de presse à journaux
Coupures de journaux
Coupures de presse
Crieur de journaux
Crieuse de journaux
ENPA
FIEJ
Fonction Journaux note
Fédération internationale de la presse
Fédération internationale des Editeurs de Journaux
Fédération internationale des éditeurs de journaux
Livreur de journaux
Livreuse de journaux
Option Journaux note
Opérateur de presse à journaux
Opératrice de presse à journaux
Porte-journaux
Porteur de journaux
Porteuse de journaux
Service de coupures de journaux
Service des coupures de journaux
Service des coupures de presse
Vendeur de journaux à la criée
Vendeuse de journaux à la criée

Vertaling van "journaux de l'industrie " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
crieur de journaux | crieuse de journaux | vendeur de journaux à la criée | vendeuse de journaux à la criée | camelot | camelote

street hawker | hawker | paperboy | newsboy


camelot | camelote | livreur de journaux | livreuse de journaux | porteur de journaux | porteuse de journaux

paper carrier | paperperson | paperboy | paper boy | papergirl | paper girl | newsboy


opérateur de presse à journaux [ opératrice de presse à journaux | conducteur de presse à journaux | conductrice de presse à journaux ]

newspaper press operator [ newspaper pressman | newspaper presswoman ]


chevalet à journaux | porte-journaux | casier à journaux

newspaper holder | newspaper rack


coupures de presse [ service des coupures de presse | coupures de journaux | service des coupures de journaux | service de coupures de journaux ]

clipping service [ press clipping service | newspaper clipping service ]


Fédération internationale des éditeurs de journaux [ FIEJ | Fédération internationale des associations de directeurs et d'éditeurs de journaux | Fédération internationale des éditeurs de journaux et publications | Fédération internationale de la presse ]

International Federation of Newspaper Publishers [ International Federation of Association of Newspaper Managers and Publishers ]


fonction Journaux note | option Journaux note

note logs function | note logs option


Fédération internationale des Editeurs de Journaux | Fédération internationale des éditeurs de journaux et publications | FIEJ [Abbr.]

Federation of International Editors of Journals


Association européenne des éditeurs de journaux | Communauté des associations d'éditeurs de journaux du marché commun | CAEJ [Abbr.] | ENPA [Abbr.]

European Newspaper Publishers' Association | ENPA [Abbr.]


Association suisse des Editeurs de Journaux et Périodiques [ ASEJ ]

Swiss Newspaper and periodical publishers association
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon une enquête indicative réalisée en 2002, les sociétés classées parmi les «Fortune 500», tirent de 45 % à 75 % de leur richesse des DPI qu’elles possèdent[4]. On estime qu’en 2009, les actifs incorporels représentaient environ 81 % de la valeur du SP 500[5]. Toujours en 2009, dans chaque pays de l’UE, les dix premières marques valaient en moyenne quelque 9 % du PIB par habitant[6]. Les DPI incitent à investir dans la recherche et le développement techniques (1,9 % du PNB des pays de l’UE en 2008)[7] et protègent ces investissements. Les secteurs de la création reposant sur les droits d’auteur (qui incluent la production de logiciels et bases de données[8], la publication de livres et journaux[9] ...[+++]

An indicative 2002 survey of the Fortune 500 companies estimated that anywhere from 45% to 75% of the wealth of individual companies derives from their IPR.[4] In 2009, it was estimated that intangible assets represented about 81% of the value of the SP 500 market.[5] The value of the top ten brands in each EU country amounted to almost an average of 9% of GDP per capita in 2009.[6] IPR incentivise and protect investment in technical Research and Development (1.9% of EU GNP in 2008).[7] Copyright-based creative industries (comprising software and database production,[8] book and newspaper publishing,[9] music[10] and film[11]) contribute ...[+++]


Je visite les librairies et, comme vous le savez sans doute, tout comme c'est le cas pour les journaux, l'industrie du livre dans son ensemble est affectée par l'évolution technologique et les changements culturels.

I visit bookstores, and, as you must know, similar to newspapers, globally, the book industry has been affected by changes in technology and changes in culture.


Les secteurs créatifs reposant sur les droits d'auteur, comme l'industrie du logiciel, l'édition de livres et de journaux, l'industrie phonographique et cinématographique, ont contribué pour 3,3 % au PIB de l'UE en 2006 et représentent environ 1,4 million de PME, soit 8,5 millions d'emplois.

Copyright-based creative industries such as software, book and newspaper publishing, music and film, contributed 3.3% to EU GDP in 2006 and account for approximately 1.4 million SMEs, representing 8.5 million jobs.


Les industries créatives fondées sur les droits d'auteur, telles que l'édition de logiciels, de livres et de journaux, la musique et les films, ont contribué à hauteur de 3,3 % du PIB de l'UE en 2006 et représentent environ 1,4 million de PME, pour 8,5 millions d'emplois.

Copyright-based creative industries such as software, book and newspaper publishing, music and film, contributed 3.3 % to EU GDP in 2006 and account for approximately 1.4 million SMEs, representing 8.5 million jobs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Z. considérant que les journaux et les revues sont des éléments des industries culturelles ainsi que d'un paysage médiatique européen pluraliste et diversifié,

Z. whereas newspapers and magazines are components of cultural industries as well as a pluralistic and diverse European media landscape,


Comme on le voit tous les jours dans les journaux, l'industrie du transport aérien déploie des efforts considérables pour retrouve sa stabilité, et la situation de Jazz n'est certes pas différente.

As you read in the papers every day, the airline industry is struggling to stabilize, and Jazz is certainly no different.


afin que les journaux continuent à être compétitifs par rapport à d’autres formes de médias, par exemple l’internet, l’industrie a désespérément besoin des ressources qui sont fournies par le biais des deux régimes d’aide examinés.

in order for newspapers to remain competitive with other newer forms of media, e.g. internet, the industry desperately needs resources which are provided through the two schemes under review.


- produisent, distribuent, vendent et font de la publicité pour des journaux, revues, livres et films où sont exprimées des idées et figurent des représentations à même de promouvoir directement le commerce sexuel, comme les proxénètes, les propriétaires de clubs de sexe, les propriétaires d'hôtels et de restaurants, les éditeurs de journaux, les propriétaires de clubs de contact, les transporteurs, les marchands d'esclaves, les trafiquants d'alcool et de stupéfiants, ainsi que l'industrie du sexe.

- manufacture, distribute, sell and advertise newspapers, magazines, books, and films in which ideas and images which may promote the sex trade directly abound, such as pimps, sex club owners, hotel and restaurant owners, newspaper publishers, contact club owners, transporters, slave traders, alcohol and drug dealers and the sex industry.


Les activités du fonds incluent entre autres la production et la distribution d'équipements de canalisation, les pièces détachées pour l'industrie automobile et l'industrie aérienne, les journaux, les livraisons de fret aérien, les instruments et produits médicaux, la recherche clinique et l'entretien aéroportuaire.

The business activities of the fund include, among other activities, the production and distribution of fluid piping equipment, parts for the automotive and aircraft industries, newspapers, air cargo deliveries, medical devices and products, clinical research and airport maintenance.


Qu'il s'agisse de l'industrie de l'informatique, de l'animation, des journaux, comme nous le voyons en première page de nos journaux aujourd'hui, ou de l'industrie des périodiques, les gens veulent venir au Canada et investir, non pas en raison de la protection mais parce qu'ils y voient une industrie en croissance et viable, une industrie typiquement canadienne qui vend non seulement au Canada mais partout dans le monde.

Whether it is in the computer industry, the animation industry, the newspaper industry as we are seeing on the front pages of our papers today, or the magazine industry, people want to come here and invest their money not because of protection but because they see it as a viable growing industry with a Canadian flavour that sells not only in Canada but around the world.


w