Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association européenne des éditeurs de journaux
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était hier
C'était le meilleur et le pire des temps
CAEJ
Désastres
ENPA
Expériences de camp de concentration
FIEJ
Fonction Journaux note
Fédération internationale des Editeurs de Journaux
Option Journaux note
Torture
ÉTAIT UN
être exécutoire comme si c'était un jugement

Traduction de «journaux c'était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


être exécutoire comme si c'était un jugement

be enforceable as a judgment




fonction Journaux note | option Journaux note

note logs function | note logs option


Fédération internationale des Editeurs de Journaux | Fédération internationale des éditeurs de journaux et publications | FIEJ [Abbr.]

Federation of International Editors of Journals


Association européenne des éditeurs de journaux | Communauté des associations d'éditeurs de journaux du marché commun | CAEJ [Abbr.] | ENPA [Abbr.]

European Newspaper Publishers' Association | ENPA [Abbr.]




brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Concernant la liberté de la presse, la situation s'est détériorée au cours des derniers mois. Le précédent parlement (Majles), qui était conservateur, a réussi à faire adopter une loi plus restrictive dans ce domaine avant les élections de février. Depuis lors, plus de 20 journaux et magazines réformistes ont été fermés et leurs éditeurs traduits en justice ou inculpés.

In the field of press freedom, matters have deteriorated in the last few months; the previous (conservative) Parliament (Majles) succeeded in adopting a more restrictive press law before elections in February, since when more than 20 reformist journals and magazines have been closed and their editors put on trial or indicted.


Comme les noms et les pays d'origine des personnes soupçonnées d'avoir commis les attentats du 11 septembre ont été publiés dans les journaux, il était évident que ce groupe serait désigné comme groupe d'origine du mal.

Since the names and countries of origin of those suspected of the September 11 attacks were published in the newspapers, it has been clear that that group would be targeted as the one from which evil comes.


Lorsque nous avons effectué l'examen des Affaires étrangères il y a quelques années, nous avons constaté que le coût de la publicité, surtout dans les journaux nationaux, était vraiment prohibitif.

Our experience in the foreign affairs review we did some years ago was that when we took out advertising, particularly in national newspapers, it was so expensive that it was prohibitive.


E. considérant que l'accusation porte sur une partie du salaire en 2013 d'un ancien employé auprès de deux entreprises d’édition de journaux, dont Georgios Kyrtsos était le gérant à l'époque, et qu'elle vise Georgios Kyrtsos en tant qu'ancien gérant de ces entreprises;

E. whereas that accusation relates to part of the 2013 salary of a former employee of two newspaper publishing firms, of which Georgios Kyrtsos was the manager at the time, and is directed at Georgios Kyrtsos as the former manager of those firms;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une motion proposant de passer à l’Ordre du jour a déjà été présentée durant les Affaires courantes, à l’étape de la « Présentation de pétitions » (Journaux, 6 novembre 1986, p. 180-181); à l’étape du « Dépôt de documents » (Journaux, 30 janvier 1990, p. 1132-1133); à l’étape de la « Présentation de rapports de comités » (Journaux, 5 février 1993, p. 2461-2462); à l’étape des « Motions » (durant le débat sur une motion d’adoption d’un rapport de comité, Journaux, 22 juin 1994, p. 655); et quand aucune question n’était à l’étude à la Cham ...[+++]

A motion to proceed to the Orders of the Day has been moved during Routine Proceedings under “Presenting Petitions” (Journals, November 6, 1986, pp. 180-1); under “Tabling of Documents” (Journals, January 30, 1990, pp. 1132-3); under “Presenting Reports from Committees” (Journals, February 5, 1993, pp. 2461-2); under “Motions” (during debate on a motion to concur in a committee report, Journals, June 22, 1994, p. 655; and when no question was before the House, Journals, March 20, 1997, pp. 1321-2).


C'est de notre faute!» Madame Merkel, Monsieur Sarkozy, je ne sais pas comment ils s'appellent et je ne sais pas ce qu'ils font dans la vie, mais tout le monde pouvait lire ça dans les journaux: c'était à faire tout de suite.

It is our fault!’ Mrs Merkel, Mr Sarkozy, I do not know what they are called or what they do in life, but everyone could read it in the newspapers: action needed to be taken straight away.


Si on examine le marché à faible densité de la Colombie-Britannique, pour avoir accès à Prince George, Kamploops ou Kelowna, par le passé, l'utilisation conjuguée de la télévision et des journaux s'était avérée très efficace pour faire de la publicité sur ces marchés.

When looking at small-market British Columbia in order to access Prince George, Kamloops, or Kelowna, a combination of television and newspaper was very effective in the past in terms of providing advertising reach into those markets.


Je suis également heureux de savoir ce qu'il en est au sujet des méthodes de paiement adoptées par le gouvernement canadien en échange des services que nous offrent non seulement les États-Unis, mais également d'autres nations, car l'article dans la chaîne des journaux Sun était incroyable et plutôt scandaleux.

I also welcome the news with respect to the methods of payment adopted by the Canadian government in exchange for services extended to us not only by the United States but also by other nations, because the story in the Sun media newspaper was unbelievable and somewhat outrageous.


Il y a quelques jours, j’ai lu dans les journaux qu’il était devenu de notoriété publique aux États-Unis que la compagnie aérienne Jet Blue avait secrètement transmis des données à caractère personnel de plus d’un million de passagers à un bureau du Pentagone.

A few days ago, I read in the paper that it had become known in the US that the airline company, Jet Blue, has secretly transmitted personal data of more than 1 million passengers to a bureau of the Pentagon.


Étant donné qu’il s’agit aussi des contacts entre la représentante de la Commission européenne et le Parlement, je vous prie, Monsieur le Président, d’attirer l’attention de la Turquie sur le fait que nous ne pouvons accepter cela, sur le fait que nous attendons qu’elle mette tout en œuvre pour déterminer si cette manœuvre était le fait des services secrets ou de quelqu’un d’autre et pour empêcher que des courriers électroniques privés ou officiels soient publiés dans des journaux.

As this also has to do with contact between the EU Commission's representative and Parliament, I ask you, Mr President, to bring it to Turkey's attention that we find this unacceptable and that we expect Turkey to leave no stone unturned in finding out whether the secret service or someone else was behind this, and to prevent personal and official e-mails being published in newspapers.




D'autres ont cherché : était hier     désastres     expériences de camp de concentration     fonction journaux note     option journaux note     torture     était un     journaux c'était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

journaux c'était ->

Date index: 2024-09-26
w