Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assemblée de la République
Assemblée de la République serbe
Journal de l'Assemblée de la République
Journal des lois de la République de Pologne

Traduction de «journal de l'assemblée de la république » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
journal de l'Assemblée de la République

Journal of the Assembly of the Republic


Journal des lois de la République de Pologne

Journal of Laws of the Republic of Poland




Assemblée de la République serbe

Assembly of the Serb Republic




Comité permanent de l'Assemblée nationale de la République démocratique du Vietnam

Standing Committee of the National Assembly of the Democratic Republic of Vietnam
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De plus, le pouvoir conféré au président de la République de nommer un président faisant fonction du Tribunal s'avère être contraire à la constitution, qui dispose que le président et le vice-président du Tribunal sont nommés par le président de la République «parmi les candidats proposés par l'assemblée générale des juges du Tribunal constitutionnel», tandis que la procédure de la loi d'exécution refuse ce rôle à l'assemblée générale.

Moreover, the power given to the President of the Republic to appoint an acting President of the Tribunal appears to be contrary to the constitution which provides that the President and Vice-President of the Tribunal shall be appointed by the President of the Republic "from amongst candidates proposed by the General Assembly of the Judges of the Constitutional Tribunal", while the procedure in the Implementing Law denies any such role to the General Assembly.


a) exécutent pleinement les décisions du Tribunal constitutionnel des 3 et 9 décembre 2015, conformément auxquelles les trois juges qui ont été nommés légalement en octobre 2015 par l'assemblée précédente peuvent prendre leurs fonctions de juge au sein du Tribunal constitutionnel et les trois juges nommés par la nouvelle assemblée sans base juridique valable ne peuvent pas prendre leurs fonctions de juge sans avoir été valablement élus; pour cette raison, il est demandé au président de la République de recueillir d'urgence le serment ...[+++]

a) implement fully the judgments of the Constitutional Tribunal of 3 and 9 December 2015 which requires that the three judges that were lawfully nominated in October 2015 by the previous legislature can take up their function of judge in the Constitutional Tribunal, and that the three judges nominated by the new legislature without a valid legal basis do not take up the post of judge without being validly elected; for this reason, the President of the Republic is required to urgently take the oath of the three judges elected by the previous legislature;


à l’article 11 de la loi du 20 avril 2004 modifiant la loi sur les professions d’infirmier et de sage-femme et concernant certains autres actes juridiques (Journal officiel de la République polonaise de 2004, no 92, pos. 885 et de 2007, no 176, pos. 1237) et dans le règlement du ministère de la santé du 11 mai 2004 sur les conditions détaillées relatives aux cours dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un lycée professionnel médical ou d’un établissement d’enseignement professionnel médical formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal offic ...[+++]

Article 11 of the Act of 20 April 2004 on the amendment of the Act on professions of nurse and midwife and on some other legal acts (Official Journal of the Republic of Poland of 2004 No 92, pos. 885 and of 2007, No 176, pos. 1237) and the Regulation of the Minister of Health of 11 May 2004 on the detailed conditions of delivering studies for nurses and midwives, who hold a certificate of secondary school (final examination — matura) and are graduates of medical lyceum and medical vocational schools teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2004 No 110, pos. 1170 and of 2010 No 65, p ...[+++]


Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, je vous signale la présence à la tribune de Son Excellence Trajko Veljanoski, président de l'Assemblée de la République de Macédoine, ainsi que de MM. Andrej Petrov, représentant de l'assemblée et président du groupe parlementaire pour la coopération avec le Canada, Aleksandar Nikoloski, représentant de l'assemblée et membre du groupe parlementaire pour la coopération avec le Canada, et Safet Neziri, représentant de l'assemblée et membre du groupe parlementaire pour la coopération avec le Canada.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I wish to draw your attention to the presence in the gallery of His Excellency Trajko Veljanoski, President of the Assembly of the Republic of Macedonia; Mr. Andrej Petrov, Member of the Assembly, President of the Parliamentary Group for Cooperation with Canada; Mr. Aleksandar Nikoloski, Member of the Assembly, Member of the Parliamentary Group for Cooperation with Canada; and Mr. Safet Neziri, Member of the Assembly, Member of the Parliamentary Group for Cooperation with Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Son Honneur la Présidente intérimaire: Honorables sénateurs, je tiens à signaler la présence dans nos tribunes de son Excellence João Bosco Soares Mota Amaral, Président de l'Assemblée de la république portugaise.

The Hon. the Speaker pro tempore: Honourable senators, I wish to draw to your attention the presence in the gallery of His Excellency João Bosco Soares Mota Amaral, Speaker of the Assembly of the Portuguese Republic.


Protocole à l’accord entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la Confédération suisse, d'autre part, sur la libre circulation des personnes, concernant la participation, en tant que parties contractantes, de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque, à la suite de leur adhésion à l'Union européenne [Journal officiel ...[+++]

Protocol to the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons regarding the participation, as contracting parties, of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic pursuant to their accession to the European Union [Official Journal L 89 of 28.3.2006].


Décision 2006/245/CE du Conseil du 27 février 2006 relative à la conclusion, au nom de la Communauté européenne et de ses États membres, d’un protocole à l’accord entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la Confédération suisse, d'autre part, sur la libre circulation des personnes, concernant la participation, en tant que parties contractantes, de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la Républ ...[+++]

Council Decision2006/245/EC of 27 February 2006 on the conclusion, on behalf of the European Community and its Member States, of a Protocol to the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons, regarding the participation, as contracting parties, of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic, pursuant to their accession to the European Union [Official Journal L 89 of 2 ...[+++]


La délégation officielle était composée de MM. Petar Miletić, député, Ardian Gjini, député, Hydajet Hyseni, député, Avni Spahiu, ambassadeur du Kosovo aux États-Unis, Mehmet Hajrizi, chef de Cabinet du président de l’Assemblée du Kosovo, et Skender Reçica, conseiller en matière de protocole et d’affaires internationales du président de l’Assemblée de la République du Kosovo.

The official delegation was composed of Mr. Petar Miletić, M.P.; Mr. Ardian Gjini, M.P.; Mr. Hydajet Hyseni, M.P.; Mr. Avni Spahiu, Ambassador of Kosovo to the United States of America; Mr. Mehmet Hajrizi, Chief of Cabinet to the President of the Assembly of Kosovo; and Mr. Skender Reçica, Protocol and International Advisor to the President of the Assembly of the Republic of Kosovo.


Son Excellence M. Trajko Veljanoski, président de l’Assemblée de la République de Macédoine;

His Excellency Trajko Veljanoski, President of the Assembly of the Republic of Macedonia;


Visite au Canada de Son Excellence M. Jakup Krasniqi, président de l'Assemblée de la République du Kosovo, et d'une délégation parlementaire, du 26 au 30 septembre 2011 Untitled Page

Visit to Canada of His Excellency Jakup Krasniqi, President of the Assembly of the Republic of Kosovo, and a Parliamentary Delegation, September 26 to 30, 2011 Untitled Page




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

journal de l'assemblée de la république ->

Date index: 2024-04-27
w