[Traduction] Au cours de cette même manifestation, les résolutions suivantes ont été adoptées: [Français] «Considérant qu'il est évident que le gouvernement a fait de cette exécution un pur sujet de calculs électoraux; qu'il a supputé froidement combien de comtés une politique de clémenc
e et de justice lui ferait perdre; qu'en voulant donner suite à ces calculs, il l'a sacrifié à la haine des fanatiques, leur permettant ainsi de soulever les unes contre les autres les diverses races qui, dans ce pays, vivent à l'ombre protectrice du drapeau anglais; Il est résolu: Qu'en faisant ainsi exécuter Louis Riel, le 16 nov
...[+++]embre courant, le gouvernement de sir John A. Macdonald a commis un acte d'inhumanité et de cruauté indigne d'une nation civilisée, et mérite spécialement la réprobation de tous les citoyens de cette province».[English] Also during th
e rally resolutions were passed which stated: [Translation] ``Whereas it is obvious that the government used this execution purely for political gain; that it coldly calculated how many ridings would be lost to a policy of clemency and justice; that as a result of these calculations, it sacrificed our brother to the hate of fanatics, allowing them to turn against one another the various races who, in this country, live under the protection of the English flag; RESOLVED: That, by executing Louis Riel on November 16, th
e government of sir John A. Macdon ...[+++]ald committed an inhuman and cruel act unworthy of a civilized nation, and especially deserves the reprobation of all citizens of this province''.