Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jamais pu prouver que cela était vrai " (Frans → Engels) :

Nous n’avons jamais pu prouver que cela était vrai et nous ne savons pas non plus quels pays auraient participé à un tel transport. Je pense donc que c’est un argument un peu faible pour étayer notre décision d’accueillir des détenus et je me réjouis que cela ne figure pas dans la résolution.

We have never been able to prove that there was any truth in this, and neither do we know which countries would have been involved in such transport, so to base our argument for receiving inmates on this is somewhat weak, in my view, and I am pleased that this has not been done in the resolution.


En deuxième lieu, l'OTAN n'aurait jamais pu prouver qu'elle intervenait pour des raisons humanitaires puisque ce n'était pas le cas.

In the second place, NATO could never have demonstrated a humanitarian justification for what it was doing, because it had none.


Une étude récente de l'Institut Roeher, dont je n'ai que quelques exemplaires, a porté sur les besoins non comblés des personnes handicapées, ce qui était un vrai problème pour nous, car nous n'avions jamais pu vraiment cerner ou quantifier les besoins insatisfaits.

A recent study by the Roeher Institute, of which I have only some copies, examines the unmet needs of people with a disability, which was a real issue for us. We could never actually identify or quantify what the unmet needs were.


Encore une fois, il est extrêmement difficile de prouver qu'il y a eu fraude — de prouver que c'était intentionnel et tout cela —, donc il est vrai qu'il y a eu très peu de déclarations de culpabilité et de choses de ce genre.

Again, fraud is extremely hard to prove—to prove intent and all that kind of stuff—so it's true to say that there are very few convictions or that sort of thing.


Il est vrai que les données de la FEAP n'incluaient pas celles des États membres dont le volume total de production était inférieur à 1 000 tonnes (en EPE) par an; pour autant, compte tenu des faibles quantités en cause, cela n'aurait pas pu avoir d'incidence significative sur les tendances établies.

FEAP data indeed did not include Member States with a total production volume of below 1 000 tons (‘whole fish equivalent’) per year, which could, however, given the low quantities, not have had any significant impact on the established trends.


À vrai dire, je les comprends mal tant il est vrai que les pays en voie de développement ont pu s'exprimer et peser dans cette conférence ministérielle dans des conditions qu'ils n'avaient jamais pu obtenir auparavant, et je dis devant cette Assemblée que l'Union n'y est pas pour rien, et que si les pays en développement ont, dans le cadre de cette conférence comme dans celui ...[+++]

To be honest, I find it hard to understand their criticism, since the developing countries have been able to express themselves and make their voices count at this ministerial conference in conditions that they have never been able to obtain before, and I can say to this House that the Union played a part here, and if the developing countries were able to obtain a place at the conference table – both during the conference itself and during the preparations for it – which is much better than it has been before, it was to some extent the result of the efforts that the Union had been making in various places.


On n'aurait jamais cru pouvoir négocier cela avec le Conseil, mais nous avons pu faire des progrès substantiels par rapport à la proposition originale du Conseil qui était de 13 ans.

That was never likely to be negotiated with the Council, but we were able to make substantial progress from the Council's original proposal of 13 years.


Il n'a jamais pu les prouver. Cela veut donc dire que n'importe qui en cette Chambre peut déposer des accusations à tort et à travers contre un collègue, qu'il soit libéral ou autre, et à ce moment-là il n'y a pas d'impunité.

He was never able to back them up, which means that any member of this House is free to accuse a colleague, whether he is a member of the Liberal or of one of the other parties, without impunity.


Au Canada, dans la même situation, nous aurions été tenus de prouver que ce qui avait été publié était vrai, ce que nous n'aurions pas pu faire.

In Canada, in the same situation, we would have to prove what we published was true, and we could not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jamais pu prouver que cela était vrai ->

Date index: 2024-12-21
w