Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Exposition à la rubéole lors de la grossesse
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Trouble explosif intermittent

Traduction de «j'interviens lors » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accident aérien lors de l'atterrissage, parachutiste blessé

Aircraft crash on landing - parachutist injured


exposition à la rubéole lors de la grossesse

Exposure to rubella in pregnancy


Définition: Autres variétés de comportements inadaptés persistants et répétés, non secondaires à un syndrome psychiatrique reconnu. Le sujet ne parvient pas, de façon répétitive, à résister à des impulsions le poussant à adopter ce comportement, avec une période prodromique de tension suivie d'un sentiment de soulagement lors de la réalisation de l'acte. | Trouble explosif intermittent

Definition: Other kinds of persistently repeated maladaptive behaviour that are not secondary to a recognized psychiatric syndrome, and in which it appears that the patient is repeatedly failing to resist impulses to carry out the behaviour. There is a prodromal period of tension with a feeling of release at the time of the act. | Intermittent explosive disorder


Définition: L'hypersomnie est un état défini soit par une somnolence diurne excessive et des attaques de sommeil (non expliquées par une durée inadéquate de sommeil), soit par des périodes de transition prolongées, lors du réveil, entre le sommeil et l'état d'éveil complet. En l'absence d'un facteur organique expliquant la survenue d'une hypersomnie, cet état est habituellement attribuable à un trouble mental.

Definition: Hypersomnia is defined as a condition of either excessive daytime sleepiness and sleep attacks (not accounted for by an inadequate amount of sleep) or prolonged transition to the fully aroused state upon awakening. In the absence of an organic factor for the occurrence of hypersomnia, this condition is usually associated with mental disorders.


accident aérien lors de l'atterrissage, passager d'un vaisseau spatial blessé

Aircraft crash on landing - occupant of spacecraft injured


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'honorable Hugh Segal : Honorables sénateurs, j'interviens pour parler de l'interpellation de l'ancien sénateur Meighen sur le retard inadmissible dans la remise d'une distinction honorifique méritée aux courageux Canadiens qui ont fait partie du commandement des bombardiers lors de la Seconde Guerre mondiale.

Hon. Hugh Segal: Honourable senators, I rise to speak to former Senator Meighen's inquiry on the unconscionable delay in the awarding of an appropriate recognition to the brave Canadians who served in World War II as part of Bomber Command.


L'honorable James S. Cowan : Honorables sénateurs, j'interviens pour appuyer mon collègue, le sénateur Keon, et pour féliciter le comité de son excellent examen de ce projet de loi qui avait été présenté lors de la dernière législature, mais qui était mort au Feuilleton.

Hon. James S. Cowan: Honourable senators, I rise to support my colleague Senator Keon and to commend the committee for the excellent work it has done in reviewing this bill, which was introduced in the previous Parliament and then died on the Order Paper.


Le Fonds canadien de télévision Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, si j'interviens lors du débat d'ajournement ce soir, c'est que j'ai posé de multiples questions à la ministre du Patrimoine canadien et que les réponses ont été insatisfaisantes.

Canadian Television Fund Ms. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, my reason for rising in the adjournment debate this evening is that I repeatedly put questions to the Minister for Canadian Heritage but never got a satisfactory answer.


L'honorable Ethel Cochrane : Honorables sénateurs, j'interviens aujourd'hui pour rendre hommage à la mémoire d'un de nos anciens collègues qui, lors de son passage dans cette enceinte, a donné un des plus beaux exemples de service véritable au Canada.

Hon. Ethel Cochrane: Honourable senators, I rise today in memory of one of our former colleagues who, during his tenure in this place, provided one of the finest examples of true service to Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Monsieur le Président, j'interviens au nom du groupe PSE pour soutenir le rapport de M. Virrankoski, qui autorise le Parlement à concéder une contribution supplémentaire - comme il l'a expliqué lui-même - pour compléter la structure de protection de Tchernobyl.

– (IT) Mr President, I am speaking on behalf of the PSE Group in support of the Virrankoski report, which gives Parliament the go-ahead to grant a further contribution – as the rapporteur himself explained – to complete the Chernobyl Shelter.


- (ES) Monsieur le Président, la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, au nom de laquelle j'interviens, a présenté une dizaine d'amendements au projet de budget portant sur les quatre initiatives communautaires (URBAN, Interreg, EQUAL et LEADER), la sécurité et le développement durable des transports et le tourisme.

– (ES) Mr President, the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, on behalf of whom I am speaking, put forward ten or so amendments to the draft budget with regard to the four Community initiatives (URBAN, INTERREG, EQUAL and LEADER), for safety and sustainability in transport and tourism.


- (IT) Madame la Présidente, j'interviens à propos de l'ordre du jour, où je vois qu'il manque un sujet urgent, que je me permets de signaler rapidement à l'attention de la présidence et des députés.

– (IT) Madam President, there is an urgent matter missing from the agenda to which I would briefly like to draw the attention of the Presidency and the Members.


- (ES) Monsieur le Président, j'interviens dans le même sens que mon collègue pour souligner que, en ce qui concerne la proposition de résolution du rapport Blake - et j'interviens, bien évidemment, après avoir consulté le rapporteur -, je tiens à faire remarquer, premièrement, que c'est la version anglaise qui fait foi et, deuxièmement, que dans la conclusion n° 8 ii), intitulée Lino, une correction linguistique doit être apportée, non seulement en espagnol mais également dans le plupart des langues, où le texte anglais "competent authorities" doit être traduit en espagnol par "autoridades competentes", et il en va de même pour toutes l ...[+++]

– (ES) Mr President, I intervene in the same sense as my colleague to stress that in the draft resolution in the Blak report – and of course I am intervening after checking with the rapporteur – I want to state for the record first that it is the English version that is authentic. Secondly, in conclusion number 8(ii), under the title Flax, there should be a language correction not only in the Spanish but also in most other languages: where in English it says ‘competent authorities’ it should be translated in Spanish as ‘autoridades co ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, j'interviens dans le même sens que mon collègue pour souligner que, en ce qui concerne la proposition de résolution du rapport Blake - et j'interviens, bien évidemment, après avoir consulté le rapporteur -, je tiens à faire remarquer, premièrement, que c'est la version anglaise qui fait foi et, deuxièmement, que dans la conclusion n° 8 ii), intitulée Lino, une correction linguistique doit être apportée, non seulement en espagnol mais également dans le plupart des langues, où le texte anglais "competent authorities " doit être traduit en espagnol par "autoridades competentes", et il en va de même pour toutes ...[+++]

– (ES) Mr President, I intervene in the same sense as my colleague to stress that in the draft resolution in the Blak report – and of course I am intervening after checking with the rapporteur – I want to state for the record first that it is the English version that is authentic. Secondly, in conclusion number 8(ii), under the title Flax, there should be a language correction not only in the Spanish but also in most other languages: where in English it says ‘competent authorities’ it should be translated in Spanish as ‘autoridades co ...[+++]


Mme Eleni Bakopanos (Saint-Denis, Lib.): Monsieur le Président, j'interviens aujourd'hui pour remercier l'ordre canadien de l'American Hellenic Educational Progressive Association, l'AHEPA, d'avoir rendu hommage au premier ministre et aux députés, lors d'un banquet donné hier soir.

Mrs. Eleni Bakopanos (Saint-Denis, Lib.): Mr. Speaker, I rise in the House today to thank the Canadian Order of the American Hellenic Educational Progressive Association or AHEPA for honouring the Prime Minister and the members of Parliament at a banquet last night.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'interviens lors ->

Date index: 2025-05-20
w