Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'imagine que vous faisiez référence » (Français → Anglais) :

M. Mills: Pour mettre les choses au point, sénateur Christensen, je pense que lorsque vous parliez du processus de réglementation, vous faisiez référence à la loi elle-même, n'est-ce pas?

Mr. Mills: As a point of clarification, Senator Christensen, I think when you were talking about a regulatory process you were talking about this legislation itself.


Cependant, je me demande jusqu'à quel point les résultats ou les commentaires de nos collègues ont pu être faussés par le fait que vous avez omis de joindre à votre envoi les conclusions de ce comité, le Comité de la procédure et des affaires de la Chambre, puisque vous faisiez référence aux décisions qui avaient été prises par le comité, mais qu'on ne donnait pas le document aux collègues pour qu'ils puissent s'y référer.

However, I have to wonder just how much the results or comments of our colleagues were influenced by the fact that you neglected to include in your document the findings of the Committee on Procedure and House Affairs. You referred to the committee's findings, but failed to make them available to colleagues.


Vous faisiez référence à trois incidents touchant des conteneurs.

You were talking about three incidents of container.


Encore une fois, vous faisiez référence à la position que le gouvernement a adoptée à ce moment-là, invoquant la question de la sécurité nationale pour expliquer que nous ne pouvions avoir accès aux documents demandés.

Again, you were referring to the position that the government took at that point, under a national security argument, that we were not entitled to the documents that were being sought.


Permettez-moi de vous citer un cas à titre d’exemple, car c’est peut-être à celui-là que vous faisiez référence et parce qu’il s’agit d’un cas qui a éveillé beaucoup de critiques. Il s’agit du cas des travailleurs de McDonald qui, comme d’autres, reçoivent une formation continue.

I can give you an example – because perhaps that is what you were hinting at and because it has come in for a lot of criticism – and that is that McDonald’s workers, for example, have been offered further training.


Vous faisiez référence à votre déclaration personnelle.

You were referring to your personal statement.


Vous avez évoqué un problème de coût en Grande-Bretagne, que je ne peux bien entendu ni confirmer ni évaluer en l'état actuel des choses. J'imagine que vous faisiezférence au coût que cela impliquerait d'assurer ces travailleurs.

You referred to a cost in Great Britain which, of course, I can neither corroborate nor assess at this point in time; I imagine you are referring to the cost of insuring these people.


Vous n'avez pas utilisé cette expression, mais vous faisiez référence à un gouvernement économique européen.

You may not have used those words, but what you meant is a European economic government.


Cela ne s'applique pas à ce cas précis, mais je suis convaincu qu'en cas de preuve d'une activité criminelle - et je suis sûr, Monsieur Cushnahan, que vous faisiez référence au Royaume-Uni lorsque vous m'avez posé cette question -, les autorités du Royaume-Uni seront conscientes du fait que des actions de ce type sont appropriées dans ces circonstances.

That does not arise in this instance, but I am satisfied that in the event that there is evidence of criminal activity – and I am sure you are referring to the UK when you asked me this question Mr Cushnahan – that the UK authorities will be well aware of the fact that prosecutions of this type are appropriate in the circumstances.


Est-ce que vous faisiez référence à une région, disons comme Montréal, ou à tout le pays?

Were you referring to a region, like Montreal for example, or the entire country?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'imagine que vous faisiez référence ->

Date index: 2024-01-24
w