Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident le plus grave imaginable
Accident maximum concevable
Concevoir des préparations culinaires décorées
Créer des préparations culinaires décorées
Délire d'imagination
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Imaginer des préparations culinaires décorées
Inventer des préparations culinaires décorées
J'imagine
Oeuvre d'imagination
Sans doute
Stimuler l'imagination des artistes

Traduction de «j'imagine qu'il faudra » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


stimuler l'imagination des artistes

inspire performers' imagination | trigger performers' imagination | stimulate performers' imagination | stimulate performers to imagine


imaginer des préparations culinaires décorées | inventer des préparations culinaires décorées | concevoir des préparations culinaires décorées | créer des préparations culinaires décorées

display food decoratively | present buffets | create decorative food displays | display food products


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination






accident le plus grave imaginable | accident maximum concevable

maximum conceivable accident | maximum credible accident | MCA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'imagine qu'il faudra avoir l'opinion du CP vis-à-vis de cette proposition.

I assume that we will have to get CP's opinion on this proposal.


Compte tenu de la situation particulière de l'île d'Irlande, il faudra trouver des solutions souples et imaginatives, notamment pour éviter la mise en place d'une frontière physique, tout en respectant l'intégrité de l'ordre juridique de l'Union.

In view of the unique circumstances on the island of Ireland, flexible and imaginative solutions will be required, including with the aim of avoiding a hard border, while respecting the integrity of the Union legal order.


Et, par exemple, dans le très grand port de Zeebrugge, où je me rendrai tout à l'heure pour une visite de travail, un port dont le Royaume-Uni est le premier marché avec 17 millions de tonnes de fret intégré en 2016, je n'imagine pas, dans l'intérêt bien compris du Royaume-Uni comme de la Flandre et de la Belgique, je n'imagine pas une rupture d'approvisionnement ou la mise en cause d'une organisation aujourd'hui extrêmement efficace.

For instance, in the great port of Zeebrugge, where I will be going shortly for a working visit and for which the UK is the primary market with 17 million tonnes of roll-on roll-off traffic in 2016, I cannot imagine, in the well-understood interest of the UK, Flanders and Belgium, an interruption of supply or a highly efficient organisation being called into question.


Il faut beaucoup d'équipement, comme des systèmes infrarouges à vision frontale, ou FLIR, des radars, des satellites peut-être, des véhicules aériens sans pilote, ou UAV. J'imagine qu'il faudra aussi augmenter l'effectif de l'équipe actuelle de 14 ou 15 agents.

There are equipment requirements of significance: FLIRs — forward looking infrared; radar; maybe satellite capability; UAVs — unmanned aerial vehicles; and so forth. Plus many more people would be required, I would think, than the 14 or 15 we have there now.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne veux pas avoir l'air arrogant, mais il nous semble que c'est le minimum et que cela permettrait à la SRC d'être présente aux Jeux olympiques, mais elle a refusé. J'imagine qu'il faudra attendre.

I do not want to sound arrogant, but we think it is de minimis and would offer an opportunity for SRC to be involved in the Olympic Games, and they said no. We have to wait, I guess.


Parlant d'argent, j'imagine qu'il faudra faire pas mal de recherche.

When talking about that amount of money, there must be a fair amount of research.


On peut imaginer - on devrait imaginer - les problèmes politiques et juridiques si ces programmes devaient être amputés ou interrompus.

One can imagine – one ought to imagine – the political and legal problems if these programmes had to be cut short or interrupted.


Certaines méthodes existantes devront également être adaptées en ce qui concerne la réflexion sur la façade dont il ne faudra plus tenir compte, la période de nuit qu'il faudra au contraire prendre en considération, et/ou le point d'évaluation.

Some existing methods will also have to be adapted as regards the exclusion of the façade reflection, the incorporation of the night and/or the assessment position.


Pour que des progrès puissent être réalisés dans ce domaine, il faudra que les pays partenaires démontrent leur engagement en faveur des objectifs qu’ils se sont eux-mêmes fixés au Sommet ACP de Port Moresby Il faudra également que l’Union européenne cherche des moyens de créer de la flexibilité pour établir des alliances associant des États ACP et des États non-ACP, par exemple tous les PMA et tous les PEID.

Progress in this field will require the partner countries to demonstrate their commitment to the objectives they have set themselves at the ACP Port Moresby Summit. It also calls for the EU to seek ways of creating flexibility to build alliances including ACP and non-ACP States, such as all LDCs or SIDS.


À la Chambre des communes, où quatre partis sont représentés, dont trois de l'opposition, j'imagine qu'il faudra un représentant de chacun de ces trois partis.

In the Commons, where they have four parties, three of which are opposition parties, I assume that would mean a member from any of the three.


w