Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'imagine qu'elles seront » (Français → Anglais) :

Les «invitations à s’engager» seront lancées après adoption de la présente communication et resteront valables pendant au moins deux mois; elles seront renouvelées périodiquement.

The "invitations for commitment" will be launched upon the adoption of this Communication and will remain open for at least two months, re-opening on a periodic basis.


Dans ce domaine, la Commission - et là, j'ai vraiment le droit de dire «ma Commission» - a été très active, ce qu'on n'aurait pas imaginé d'elle parce qu'elle est dirigée par un Luxembourgeois.

The Commission – here I really can say my Commission – has taken a lot of measures that people would not actually have believed it could, since it is led by a President from Luxembourg.


J'imagine qu'on pourrait faire d'une pierre deux coups, car si l'on met en place une norme internationale et un bon système de présentation des états financiers partout, en s'appuyant sur les mêmes principes fondamentaux, les choses seront transparentes, elles seront claires, et il y aura moins de corruption parce que n'importe quel citoyen de ces pays pourra aller examiner ce qu'il est advenu de tel ou tel projet, voir combien il ...[+++]

I suppose we would be able to hit two birds with one stone, because once you had an international standard and proper financial statements issued everywhere, using the same fundamentals, then you'd have transparency, then you'd have clarities, and then you'd have less corruption, because any citizen of those countries could go and inspect what happened to project A, how much it cost, how much money was spent, and where the rest of the money had gone.


J'imagine qu'elles ne seront pas admissibles à leur version de l'injection de 500 millions de dollars, qui est d'environ 115 millions de dollars en Saskatchewan.

Presumably, they're not going to be eligible for their version of the $500 million injection, which is about $115 million in Saskatchewan.


Même si les CCI ne seront pas totalement indépendantes de l'EIT sur le plan financier durant les premières années de fonctionnement, elles seront encouragées à devenir viables à moyen terme, c'est-à-dire à réduire progressivement leur dépendance financière à l'égard de l'EIT pour leur consolidation et leur expansion ultérieures.

While KICs will not be fully financially independent from the EIT during the first years of operation, they will be encouraged to become sustainable in the medium-term; i.e. gradually reduce their dependency from EIT funding- for their further consolidation and further expansion.


J'imagine qu'elles seront examinées par le comité de la justice à moins que.?

I imagine they'll go to the justice committee, or would they come.?


Elle abrège le processus de décision [9] et décentralise la gestion financière vers les délégations extérieures lesquelles seront ainsi en mesure de réagir plus rapidement lorsqu'elles seront invitées à assurer la mise en oeuvre d'une action PESC.

It is shortening the decision-making process [9]. It is devolving financial management responsibilities to external Delegations which will enable them to react more quickly when they are asked to take responsibility for the implementation of a CFSP action.


Si la nécessité d'une action commune pour affronter de tels défis apparaît clairement à l'échelon national, on peut imaginer qu'elle est plus nécessaire encore à l'échelon régional. Et cette constatation rend dérisoires les efforts de ceux qui prétendent unir l'Europe par la division et la destruction préalables de nations que l'histoire européenne a elle-même forgées, et parmi lesquelles l'Espagne s'est distinguée par son ancienneté et sa gloire.

If there is a clear recognition of the need for joint action to meet challenges of this magnitude at national level, surely it is all the more true at regional level; it also gives the lie to those who seek to unite Europe by first dividing and destroying the nations forged by Europe's history, notable amongst which is Spain with its long and glorious past.


De cette manière, les mesures seront non seulement cohérentes les unes par rapport aux autres, mais elles seront aussi mieux adaptées aux potentialités des régions elles-mêmes.

In this way, measures would not only be mutually consistent but better adapted to the potential of the regions themselves.


- 4 - Les actions qui seront menées présenteront les caractéristiques suivantes : * elles établiront la viabilité technique et économique des nouveaux systèmes de télécommunications rurales dans le contexte polonais; * elles représenteront une prestation de services pour les utilisateurs locaux et contribueront au développement économique local; * elles faciliteront la réorganisation du système actuel de planification centrale pour l'expansion du service de télécommunications; * elles seront compatibles avec l'évolution future du r ...[+++]

* co-ordinate the demonstrations and the development centre and prepare a strategic implementation plan for rural telecommunications. The actions will : * establish the technico-economic viability of new rural telecommunications systems in Polish conditions * provide services to local users and support local economic development * held in restructuring the existing centralised planning system for expansion of telecommunications services * be compatible with the future evolution of the general telecommunication network * be extendable to other areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'imagine qu'elles seront ->

Date index: 2022-02-05
w