Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'exhorte fermement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Qu'il soit résolu que le Parti libéral du Canada exhorte fermement le gouvernement fédéral à reconnaître les mariages entre personnes du même sexe, comme il reconnaît les mariages entre personnes de sexe opposé.

Be it resolved that the Liberal Party of Canada strongly urge the federal government to recognize same sex marriages in the same way it recognizes opposite marriages—


47. demande par conséquent un effort soutenu de la part de la VP/HR et du Conseil visant à exhorter fermement l'Iran à respecter les droits de l'homme; insiste sur la nécessité d'une politique européenne envers l'Iran exprimant la solidarité de l'Union avec tous ceux qui résistent à la répression et qui luttent pour les libertés fondamentales et la démocratie; insiste sur le fait qu'une présence de l'UE sur le terrain pourrait faire en sorte que les États membres, ainsi que l'UE, évaluent correctement l'évolution dans tous les domaines et communiquent avec les autorités iraniennes; estime que l'ouverture d'une dél ...[+++]

47. Calls, therefore, for a sustained and persistent effort by the VP/HR and the Council to demand strongly that Iran respect human rights; stresses the need for EU policy towards Iran to express solidarity with all those resisting repression and fighting for basic freedoms and democracy; insists that an EU presence on the ground could ensure that the Member States, as well as the EU, are properly evaluating the evolution in every field and are communicating with the Iranian authorities; considers that the opening of an EU delegation in Tehran could take place at an appropriate moment ...[+++]


46. condamne fermement tout acte de violence commis à l'encontre de civils au Soudan, en violation du droit international humanitaire et des droits de l'homme; exhorte l'Union européenne et la communauté internationale à convenir d'une approche commune pour assurer la protection des civils et mettre un terme aux violations des droits de l'homme, notamment au Darfour, au Kordofan-du-Sud et au Nil-Bleu; invite le gouvernement du Soudan et le SPLM-N à engager immédiatement des pourparlers directs afin de convenir d'une cessation complè ...[+++]

46. Strongly condemns all acts of violence committed against civilians in violation of international humanitarian law and human rights law in Sudan; urges the EU and the international community to agree on an unified approach to addressing the protection of civilians and ending human rights violations, particularly in Darfur, Southern Kordofan and Blue Nile; calls on the Government of Sudan and the SPLM/North to enter immediately into direct talks with a view to agreeing on a complete cessation of hostilities and reaching a political settlement on the basis of the 28 June 2011 Framework Agreement, as stipulated in UN Security Council R ...[+++]


J'exhorte fermement les députés à rejeter le projet de loi C-300.

I strongly urge to defeat Bill C-300.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi nous devons exhorter fermement les autorités géorgiennes à l’apaisement et à la reprise constructive du processus de paix en Ossétie du Sud.

That is why we must strongly urge the Georgian authorities to take a conciliatory approach and to constructively relaunch the peace process in South Ossetia.


137. s'inquiète du fait que des milliers d'enfants soldats continuent d'être utilisés comme des "pions en armes" dans plus de vingt pays du monde entier; souligne que, d'après le rapport mondial 2004 sur les enfants soldats, ces derniers sont utilisés dans les conflits armés par les gouvernements et les groupes rebelles armés au Burundi, en République démocratique du Congo, en Côte d'Ivoire, en Guinée, au Liberia, en Birmanie, au Rwanda, au Soudan et en Ouganda et par les forces rebelles au Sri Lanka; exhorte fermement toutes les forces armées gouvernementales et tous les autres groupes armés à libérer immédiatemen ...[+++]

137. Is concerned that thousands of children continue to be used as "armed pawns" in more than 20 countries across the globe; points out that, according to the 2004 Global Report on Child Soldiers, child soldiers were used in armed conflict by the governments and armed rebel groups in Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia, Mynamar, Rwanda, Sudan and Uganda and by rebel forces in Sri Lanka; strongly urges all government armed forces and other armed groups to release immediately all children in their ranks;


134. s'inquiète du fait que des milliers d'enfants soldats continuent d'être utilisés comme des "pions en armes" dans plus de vingt pays du monde entier; souligne que, d'après le rapport mondial 2004 sur les enfants soldats, ces derniers sont utilisés dans les conflits armés par les gouvernements et les groupes rebelles armés au Burundi, en République démocratique du Congo, en Côte d'Ivoire, en Guinée, au Liberia, en Birmanie, au Rwanda, au Soudan et en Ouganda et par les forces rebelles au Sri Lanka; exhorte fermement toutes les forces armées gouvernementales et tous les autres groupes armés à libérer immédiatemen ...[+++]

134. Is concerned that thousands of children continue to be used as “armed pawns” in more than 20 countries across the globe; points out that, according to the 2004 Global Report on Child Soldiers, child soldiers were used in armed conflict by the governments and armed rebel groups in Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia, Mynamar, Rwanda, Sudan and Uganda and by rebel forces in Sri Lanka; strongly urges all government armed forces and other armed groups to release immediately all children in their ranks;


J'exhorte fermement les Canadiens à envisager cette question dans ce contexte.

I strongly urge Canadians to think about the issue in that context.


Honorables sénateurs, étant donné que je considère que le Sénat s'est toujours préoccupé du bien-être des Canadiens, et que je suis fière d'être membre de cette institution, j'exhorte fermement les sénateurs à adopter le projet de loi C-18 avant l'été qui, comme le sénateur Christensen l'a souligné, est une période à risque élevé.

Honourable senators, because I believe that the Senate has always cared for the well-being of Canadians, and because I am proud to sit in this institution, I strongly urge the passing of Bill C-18 before we break for the crucial summer period which, as Senator Christensen pointed out, is a high-risk period.


Cependant, j'exhorte fermement le gouvernement à examiner la question dans un contexte plus large pour voir comment nous pouvons prévenir plus efficacement l'abus de substances intoxicantes et l'incidence du syndrome d'alcoolisme foetal et de l'effet de l'alcool sur le foetus.

However, I strongly urge the government to look at the issue in a larger context to see how we can more effectively prevent substance abuse and the incidence of FAS and FAE.




Anderen hebben gezocht naar : j'exhorte fermement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'exhorte fermement ->

Date index: 2023-05-28
w