Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'estime que nous devrions avoir terminé " (Frans → Engels) :

Le sénateur Baker: Le sénateur Beaudoin estime que nous devrions avoir le droit de nous réunir pendant que le Sénat siège.

Senator Baker: Senator Beaudoin believes that we should be permitted to sit while the Senate is sitting.


J’estime que nous devrions avoir une meilleure collecte d’informations.

I think we have to have a better collection of information.


En tant que députée représentant la Slovaquie, un nouvel État membre qui n’a accédé l’Union que récemment, j’estime que nous devrions avoir une Europe plus forte, capable d’une plus grande action.

As an MEP for Slovakia, a new Member State which has only recently acceded to the Union, I feel that we should have a stronger Europe capable of greater action.


Étant originaire d’une région de l’objectif 1 dans l’ouest de l’Irlande, j’estime que nous devrions avoir l’avantage d’entendre ce que le président en exercice du Conseil a en tête en ce qui concerne les prochains projets relatifs à cette question très importante, particulièrement depuis qu’une période de transition est requise pour les régions de l’objectif 1, ce qui épuiserait tous les bénéfices provenant des fonds qui ont été reçus.

Coming from an Objective 1 region in the west of Ireland, I believe that we should have the benefit of hearing what the President-in-Office has in mind regarding future plans for this very important area, particularly since a transition period is required for Objective 1 regions, which would utilise all the benefits that have come from the funds that have been received.


Étant originaire d’une région de l’objectif 1 dans l’ouest de l’Irlande, j’estime que nous devrions avoir l’avantage d’entendre ce que le président en exercice du Conseil a en tête en ce qui concerne les prochains projets relatifs à cette question très importante, particulièrement depuis qu’une période de transition est requise pour les régions de l’objectif 1, ce qui épuiserait tous les bénéfices provenant des fonds qui ont été reçus.

Coming from an Objective 1 region in the west of Ireland, I believe that we should have the benefit of hearing what the President-in-Office has in mind regarding future plans for this very important area, particularly since a transition period is required for Objective 1 regions, which would utilise all the benefits that have come from the funds that have been received.


Il faudra du temps pour mener cette réforme à bien - sa mise en œuvre prendra facilement un an - mais, comme vient de le dire le commissaire Kinnock, nous devrions avoir terminé ce processus de rencontre d'ici juillet, ce processus dans lequel nous devrions définir notre stratégie en concertation avec les syndicats et avec les représentants du personnel.

Well then, we are still a long way from completing this reform – it will take the whole of the forthcoming year to implement it – but, as Commissioner Kinnock said just now, we should have completed the dialogue process, this process by which, together with the trade unions and staff, we are to establish our strategy, before July.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, j'estime que nous devrions avoir des précisions à cet égard.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I think we should have clarification on that point, for the record.


En bref, nous devrions avoir une vision plus large de l'écotechnologie puisque, d'un point de vue politique, nos efforts doivent porter sur l'utilisation de l'écotechnologie et les possibilités qu'elle offre pour l'ensemble du système économique.

In short, we should take a broad view of environmental technologies, as from a policy perspective our concern should be the use and potential of environmental technologies throughout the economic system


Ce qui nous importe - et cela vaut autant pour la convention que pour la procédure législative - est que nous sommes convaincus, en tant que parlementaires directement élus par le peuple, non pas que nous pouvons tout faire - ce serait tout à fait faux - mais que nous devrions avoir le contrôle sur le processus de décision. Sur ce point, il subsiste peut-être, Monsieur le Président de la Commission, de légères différences.

Both as regards the Convention and legislation, what matters to us is that we, as the people's directly elected Members of Parliament, are convinced, not that we can do everything, which would be quite false, but that we should have control of the decision-making process. Mr President of the Commission, some small differences may well still be there.


J'estime que nous devrions avoir terminé les négociations bien avant Noël".

My view is that we should have finished the negotiation well before Christmas".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'estime que nous devrions avoir terminé ->

Date index: 2021-12-26
w