Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'estime cependant important que nous disions clairement » (Français → Anglais) :

J'estime cependant important que nous disions clairement qui nous voudrions voir, parce que cela contribuera à définir le but visé avec cet amendement, en ce qui concerne le processus.

I think, though, it's important that we put on the table who it is we would like to see, because it will help to define where we hope to be going with this amendment in terms of the process.


Entre-temps, il est important que nous disions clairement au public canadien que nous protégerons ces renseignements et que c'est seulement avec leur consentement que ceux-ci pourront être utilisés à des fins commerciales.

However, it is important that we give to the Canadian public a clear statement that we will protect that information and that it is only with their consent that the information will be used for commercial uses.


Il est cependant important que nous disions bien qu'il est illégal de fuir la police et que ce genre de comportement entraîne des conséquences bien précises.

It is, however, important for us to say that it is against the law to run from the police and that there are specific consequences for doing so.


2. estime cependant que le rapport annuel du Conseil n'est pas à la hauteur des ambitions du traité de Lisbonne à d'importants égards, notamment: il ne donne pas clairement le sens des priorités ou des orientations stratégiques pour la PESC à moyen terme et à long terme; il ne précise pas les mécanismes politiques visant à garantir la cohérence et l'uniformité entre le ...[+++]

2. Believes, however, that the Council‘s Annual Report falls short of the ambitions of the Lisbon Treaty in important ways, which include: not giving a clear sense of medium and longer term priorities or strategic guidelines for the CFSP; not clarifying the policy mechanisms for ensuring coherence and consistency among the different components of foreign policy, including those under the responsibility of the Commission; not addressing important questions on the role of the EEAS and the Delegations in ensuring that the Union’s resources (personnel, financial and diplomatic) are aligned with its foreign affairs priorities; and avoiding ...[+++]


Je pense que nous ne pouvons jamais sous-estimer l’importance de la démocratie, comme l’a déclaré M. Provera. Nous devons surmonter les quelques problèmes que M Vaidere a abordés – l’instabilité, les rumeurs, l’insécurité, les problèmes qui sont clairement très importants – et, comme je l’ai indiqué, nous avons déterminé ce que nous voulions faire durant ces premiers jours essentiels et j’espère que les députés ...[+++]

The importance of democracy, as Mr Provera said, can never be underestimated, in my view; we have got to get beyond some of the issues that Ms Vaidere talked about: the instability, rumours, insecurities, the issues, which are clearly of enormous importance and, as I have indicated, we have set out what we wanted to do over these first vital few days which I hope honourable Members will feel has been responsive.


Il est donc important que nous ne soyons pas mis à l’amende par les tribunaux, mais que nous disions clairement que nous devons examiner la législation.

For this reason it is important that we are not now taken to task by the courts, but that we make it clear that we have to examine the legislation.


Je remercie madame le sénateur Cools de son intervention car il est évidemment très important que nous soyions conscients de ce que nous faisons et que nous disions clairement que nous nous écartons de la procédure habituelle.

I thank Senator Cools for her intervention on this matter because it is obviously very important that we be aware of what we are doing and that we make it plain when we do depart from customary procedure that we do not consider it something to be done in a habitual manner.


Il est d’ailleurs prévu de déposer un rapport spécial sur le rôle des régions. J’estime cependant que le résultat de notre long débat pourrait être que nous devions nous demander ensemble une nouvelle fois, demain matin, si nous ne pourrions pas intégrer plus clairement au rapport ce que nous venons de constater ensemble à l’instant ...[+++]

It is planned that a special report on the role of the regions should be introduced, but I do think that our long debate might also have the result that, tomorrow morning, we get together and reconsider whether what we have just said might yet, in rather more definite form – on which point various groups have submitted amendments – be incorporated into the report.


Il est très important que, dans le cadre du processus de négociation tout entier et compte tenu de l'acquis et des responsabilités, nous disions clairement au pays candidat que c'est à lui d'assumer cette responsabilité.

It is quite important, as part of the whole negotiation process and accepting the acquis and responsibilities, that we clarify that this is a responsibility for the applicant country.


Il importe que nous disions clairement que les propos comme ceux que M. Ringma, un député de la Chambre des communes du Canada, a tenus n'ont pas leur place non seulement au Parlement, mais encore, à mon avis, dans le pays.

It is important that we place clearly on the record that statements, particularly by a member of the Parliament of Canada, of the type that was made by Mr. Ringma not only have no place in the Parliament but also, in my judgment, have no place in our country.


w