Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'espère que vous ferez preuve » (Français → Anglais) :

M. Steve Mahoney (Mississauga-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, j'espère que vous ferez preuve d'indulgence à mon égard car j'ai le rhume aujourd'hui.

Mr. Steve Mahoney (Mississauga West, Lib.): Mr. Speaker, I hope you will bear with me.


Ce n'est pas chose impossible, la somme nécessaire n'est pas énorme, et j'espère que vous ferez preuve de leadership à cet égard.

It's not impossible to do, it's not a lot of money, and I hope you'll provide some of the leadership to do it.


Par conséquent, nous pensons qu'il s'agit d'un bon texte et j'espère que vous ferez preuve d'une grande sagesse politique demain lorsque la dernière chance vous sera offerte de soutenir ce texte.

We are therefore of the opinion that this is a good text and I hope you will exercise much political wisdom tomorrow when you have the final chance to support this text.


Cependant, j’espère que vous ferez preuve du même intérêt pour l’histoire de l’Europe centrale et orientale.

Still, I expect you to show an equal interest in the history of central and eastern Europe.


Sur la question des observateurs - et j’espère que vous ferez preuve de patience à mon égard, moi qui suis le rapporteur pour la Bulgarie - je suis d’accord avec le commissaire et je le remercie d’avoir dit que les dispositions concernant les observateurs relevaient du Parlement.

On the question of the observers – and I hope you will bear with me as the rapporteur for Bulgaria – I agree with the Commissioner and thank him when he says that the arrangements for the observers are a matter for this Parliament.


J'espère que vous ferez preuve de patience pour cette bonne cause.

I hope that in a good cause you will bear with me.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, j'espère que vous ferez preuve de patience à mon égard en cette première journée complète de travail.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I hope that I have your patience on my first full day on the job.


Compte tenu de ce que vous avez déclaré et de l'ensemble de votre œuvre dans cette Assemblée, je sais que vous vous attellerez à défendre les droits et les intérêts de chaque député ; que vous ferez preuve d'équité, au-delà des clivages partisans ; que vous défendrez clairement les droits de ce Parlement vis-à-vis de l'extérieur et ferez preuve de fermeté face aux autres institutions si cela s'avère nécessaire. Je vous offre mon ...[+++]

Given what you said, and your whole record in this House, I know you will work to defend every Member's rights and interests; that you will be fair across the political spectrum; that you will be articulate in defending the rights of this Parliament externally and robust with the other institutions, when necessary. I offer you my unfailing support and my loyalty over your two-and-a-half years.


Je me sens donc plutôt mal préparé et j'espère que vous ferez preuve d'indulgence.

I'm feeling a little bit unprepared, so I hope you'll bear with me.


J'en ai pour une minute ou une minute et demie de mes cinq minutes; j'espère que vous ferez preuve d'indulgence.

It runs maybe a minute or a minute and a half over the five minutes; I hope you will be indulgent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que vous ferez preuve ->

Date index: 2025-05-12
w