Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'espère que nous réaliserons bientôt » (Français → Anglais) :

Il est à espérer que nous réaliserons des progrès à cet égard.

Hopefully progress will be made on that front.


J’espère que nous jouirons bientôt d'une excellente réputation en matière d’informatique en nuage dans le monde».

I hope we will soon also have a reputation of the top place for cloud computing in the world".


J’espère que nous réaliserons l’objectif original afin de supprimer les obstacles au commerce et de créer un marché transatlantique, ce qui pourrait engendrer une croissance importante pour nous tout en évitant des coûts inutiles. Madame Reding, j’espère aussi que nous pourrons faire des progrès en ce qui concerne les droits fondamentaux, la protection des données et des questions semblables.

I hope that the original objective can be realised there so that we can remove trade barriers to arrive at a transatlantic market, which could generate a lot of growth for us while avoiding unnecessary costs – and also, Mrs Reding, moving forward on matters relating to fundamental rights, data protection and similar issues.


J’espère que nous pourrons bientôt apprécier les bienfaits de la technologie numérique sur tous les écrans européens, y compris dans les salles indépendantes et dans les cinémas d’art et d’essai qui confèrent au réseau cinématographique européen son caractère unique».

I hope we will soon see the benefits of digital technology in all European cinemas, including the independent and art-house screens that characterize Europe's unique cinema network".


Alors, j'espère que nous réaliserons beaucoup de progrès au cours des prochains mois.

So hopefully we will make a lot of progress over the next few months.


La semaine dernière, nous avons établi les contacts préliminaires visant à renouer le dialogue et j'espère que nous réaliserons bientôt les progrès qui nous permettront d'entamer également des négociations avec ce groupe subversif.

Last week preliminary contacts were started, aimed at reactivating the discussions and I am optimistic that we will soon see significant advances which will allow us to initiate negotiations with this rebel group as well.


J'espère que nous recevrons bientôt les prévisions financières que nous attendons du secrétariat ACP pour nous permettre de le faire.

I hope that we will soon receive the financial forecasts we need from the ACP Secretariat to allow us to do this.


Les États membres réunis au sein du Conseil ont déjà entamé le débat sur cette question, et j'espère qu'il donnera bientôt lieu à une décision nous permettant d'entamer les négociations.

The discussion among Member States in the Council has already got under way and I hope it will soon lead to a decision allowing us to start negotiations.


J'espère que nous réaliserons ce vaste élargissement, que nous ferons preuve de magnanimité et que le "big bang" aura lieu en 2003.

I hope that we go for major enlargement, show magnanimity and obtain the ‘big bang’ in 2003.


Le sénateur Andreychuk: J'espère que nous pourrons bientôt obtenir des réponses à nos questions, parce que plus les gens en parlent, plus nous entendons des versions contradictoires concernant la position du gouvernement en ce qui a trait au respect des droits de la personne.

Senator Andreychuk: I trust that we can soon begin to get answers, because the more people who speak on this matter, the more varied seem to be the views on what government policy is on human rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que nous réaliserons bientôt ->

Date index: 2022-03-13
w