Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère que nous aurons éventuellement " (Frans → Engels) :

Une fois que nous aurons de la clarté sur ces points, nous devrons aussi définir, si le gouvernement britannique le demande, les conditions précises d'une période de transition éventuelle.

Once we have clarity on these points, we should also define the precise conditions for a possible transition period, if the British government requests one.


Une fois que nous aurons plus de clarté sur la nature de cette nouvelle relation, nous pourrons évidemment discuter d'éventuelles mesures de transition.

Once we have a clearer picture of the form this new relationship will take, we will be able to discuss the possibility of transitional measures.


J’espère que nous aurons de nombreux candidats britanniques».

I hope we will have plenty of applicants from Britain".


J'espère que nous aurons la possibilité de débattre ces questions lorsque nous serons saisis du projet de loi d'ensemble sur la criminalité, mais j'espère aussi que le ministre s'abstiendra de continuer d'induire les Canadiens en erreur quant à la nature de ses projets de loi.

We will, I hope, have an opportunity to debate these issues when the omnibus crime bill comes to us, but I hope the minister refrains from continuing to mislead Canadians as to the nature of his bills.


Le seul conflit qui existe est un conflit d'interprétation juridique sur l'application de la Loi sur les langues officielles, un conflit que les tribunaux trancheront éventuellement et sur lequel j'espère que nous aurons éventuellement l'occasion de nous pencher en cette Chambre.

The only conflict that exists has to do with the legal interpretation of the Official Languages Act, a conflict that the courts will settle eventually and that I hope we will have the opportunity to examine in this House someday.


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'es ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we wil ...[+++]


Pour la Commission, donc, les solutions existent et j'espère que nous aurons collectivement le courage politique de les appliquer.

So, as far as the Commission is concerned, solutions do exist and I hope that together we will have the political courage to apply them.


Telle est la situation au Laos. J'espère que nous aurons l'occasion de travailler ensemble pour que cette situation change le plus rapidement possible.

I hope that we will have the opportunity to work together in order to change this situation as quickly as possible.


J'espère que nous aurons la volonté de permettre l'accès sans visa.

I hope that we will be willing to grant visa-free access.


Ce rapport vous sera soumis et j'espère que nous aurons un débat constructif au cours de la période précédant immédiatement Helsinki.

This report will be made available to you, and I look forward to a constructive debate in the run-up to Helsinki.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que nous aurons éventuellement ->

Date index: 2023-12-09
w