Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «j'espère qu'elle intéressera » (Français → Anglais) :

39. L'IATA (Association internationale du transport aérien) élabore en ce moment un cadre global pour le service à la clientèle, auquel, espère-t-elle, toutes les compagnies aériennes adhérentes souscriront; ce cadre couvre un champ plus ou moins analogue à celui défini par le plan de l'ATA.

39. IATA is presently working on a global framework for customer service to which it hopes all member airlines will commit themselves; this covers similar ground to the ATA's plan.


- La nécessité pour l'Union d'agir en dehors de ses frontières, et l'espérance qu'elle le fera effectivement, ont grandi en même temps que la stabilité des pays voisins devenait plus vulnérable.

- The need for Union to act outside its borders - and the expectation that it will do so effectively - has grown, at the same time as the stability of neighbouring countries has become more vulnerable.


Bien que cette disposition ait été conçu pour tout le monde, j'espère qu'elle intéressera particulièrement les femmes qui souhaitent se porter candidates.

Although this clause has been designed for everybody, I hope it will have a particular attraction to women who might want to be candidates.


La Commission espère qu'elle sera rapidement adoptée selon la procédure de codécision.

The Commission hopes that this will be swiftly adopted in the co-decision process.


Cette proposition de directive va maintenant être transmise au Parlement européen et au Conseil de l’Union, et la Commission espère qu’elle sera adoptée rapidement selon la procédure de codécision.

This proposal for a Directive is now submitted to the European Parliament and the Council of the EU and the Commission hopes that this will be swiftly adopted in the co-decision process.


J'espère qu'elle sera sur la table en octobre».

I hope it will be an issue in October".


C'est sur ce principe que repose le document sur les pratiques exemplaires que le Center for Disease Control d'Atlanta a publié en août dernier. Même si nous n'avons pas cité directement ce document dans le projet de loi, nous avons prévu que la fondation proposée commencerait par chercher des modèles en Amérique du Nord puis ailleurs en espérant qu'elle s'intéressera particulièrement à la proposition d'Atlanta étant donné qu'elle semble particulièrement approfondie et rigoureuse en plus d'être largement acceptée.

It is the foundation of the best-practices document produced last August by the Atlanta Center for Disease Control, and while we did not reference that document directly in the bill, we did require the proposed foundation to first seek out templates in North America, and then elsewhere, in the hope that their attention would be drawn to the Atlanta proposal in particular, since it appears to be particularly thorough and rigourous, and to enjoy a broad level of acceptance.


J'ose espérer que cela intéressera tout le monde, car il y a été question de l'environnement.

This is something that everyone will hopefully be interested in, because it deals with the environment.


[Français] Je vais vous donner de brèves nouvelles quant à ces éléments et je vais vous informer des principaux progrès réalisés dans le domaine des pesticides agricoles. J'espère que cela intéressera le comité.

[Translation] I will report briefly on these items as well as highlight progress related to agricultural pesticides that I hope will be of interest to the committee.


Bien sûr, elle intéressera en particulier les personnes "qui habitent dans les zones frontalières" mais pas uniquement.

Of course, it will mainly but not exclusively concern the persons "who live in frontier areas".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère qu'elle intéressera ->

Date index: 2021-10-31
w