Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vraiment primaire

Vertaling van "j'avais vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'avais vraiment l'impression que, pour des raisons commerciales et économiques — c'est une impression, mais je pense qu'elle est justifiée —, s'il y avait un aéroport offrant des vols commerciaux de 8 heures à 20 heures dans la région de Fort McMurray ou dans d'autres régions d'Alberta où un aéroport régional serait économiquement très rentable, on trouverait une solution.

I was truly under the impression that for commercial and economic reasons—it is an impression but I believe it is justified—if there were an airport providing commercial flights from 8 a.m. to 8 p.m. in the Fort McMurray area or in other regions of Alberta where a regional airport would be economically very profitable, a solution would be found.


Monsieur le Président, je tiens à remercier mon collègue d'avoir fait preuve de diligence raisonnable et d'avoir vérifié le texte de la loi parce que j'avais vraiment l'impression que le projet de loi ne tenait pas compte des formes de richesse autres que l'argent, malgré ce que la secrétaire parlementaire a pu dire précédemment.

Mr. Speaker, I thank my colleague for doing a little bit of due diligence and actually checking the act because it certainly was my impression that forms of wealth other than cash were not included in the bill, notwithstanding what the parliamentary secretary said earlier.


La politique consistant à conclure des accords séparés avec différents pays a conduit à de sérieuses incohérences. À ceux qui ne connaissent pas l’Assemblée parlementaire paritaire (APP) et qui n’ont pas autant de contacts avec les députés de ces pays que je ne peux en avoir moi-même ainsi que d’autres membres de cette Assemblée, je peux confirmer que cette politique a créé des situations vraiment très difficiles et a sérieusement nuit à la cohésion que j’avais pu percevoir entre les pays ACP par le passé.

The policy of concluding separate deals with separate countries has led to serious inconsistencies, and I can confirm to those who do not know the Joint Parliamentary Assembly (JPA), and who do not have as much contact with parliamentarians in the ACP as I and others in this room have, that it has created really very difficult situations and severely damaged the cohesion that I perceived amongst the ACP in the past.


Je salue les héros de la trempe de Jack McLaughlin, qui ont tant fait, qui ont réagi à cette terrible tragédie en se lançant dans l'action en faveur des familles victimes de crime (1345) J'avais vraiment des attentes quand le projet de loi C-65 a été présenté à la Chambre des communes, parce que je pensais qu'il y avait une lueur d'espoir, que nous prendrions des mesures pour éliminer les activités criminelles au Canada.

I applaud heroes like Jack McLaughlin who have done so much, who have taken a horrible tragedy and have done something good to make it better for families who are victims of crime (1345) I was very hopeful when Bill C-65 was introduced in the House of Commons, because I thought that perhaps there would be some thread of hope for some movement forward on the issues of suppressing criminal operations in Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien que le niveau de prix atteint au cours des négociations avec les États membres ne soit pas vraiment celui que j’avais espéré, un compromis vaut mieux que le maintien du statu quo.

Although the price level achieved at negotiations held with Member States is not quite what I had hoped for, a compromise is better than a continuation of the status quo.


Bien que le niveau de prix atteint au cours des négociations avec les États membres ne soit pas vraiment celui que j’avais espéré, un compromis vaut mieux que le maintien du statu quo .

Although the price level achieved at negotiations held with Member States is not quite what I had hoped for, a compromise is better than a continuation of the status quo .


Évidemment, cela se passait lorsque j'étais jeune et que j'avais vraiment les cheveux noirs.

Of course, that was when I was a young man and really had black hair.


Je voudrais dire quelques mots notamment sur le rapport Stenmarck, d'abord pour me féliciter avec le rapporteur, et me réjouir d'ailleurs de voir accepter l'idée que j'avais avancée de pousser l'Internet et de faire devenir cette institution vraiment transparente par la transmission intégrale, à terme, de nos débats, même des débats de nos commissions, sur l'Internet.

In particular, I would like to say a few words about the Stenmarck report, first of all to congratulate the rapporteur, and also to express my pleasure in seeing my idea accepted, that of increasing our use of the Internet and making this institution truly transparent by eventually broadcasting our debates, and even debates in our committees, in full on the Internet.


- Pas vraiment, Madame la Présidente, j'avais demandé la parole dans le cadre d'une motion d'ordre, mais qui rejoint tout à fait les préoccupations du rapporteur.

– (FR) I do not really need a minute, Madam President. I requested the floor on a point of order, but, in fact, my point fully echoes the concerns of the rapporteur.


J'avais vraiment, vraiment espéré que le gouvernement reconnaisse le problème et qu'il règle la situation de manière à ce que ce type de crise ne se produise plus.

I really, really hoped that this government would recognize the problem and would deal with the situation so that we would not face this kind of crisis again.




Anderen hebben gezocht naar : vraiment primaire     j'avais vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais vraiment ->

Date index: 2023-08-28
w