Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assentiment
Consentement
Consentir
Consentir un concours
Consentir une dérogation

Vertaling van "j'avais su consentir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Jamais encore, je n'avais vu des représentants des institutions de l'Union fixer des priorités aussi différentes, parfois en opposition directe avec les gouvernements et les parlements nationaux.

Never before have I seen representatives of the EU institutions setting very different priorities, sometimes in direct opposition to national governments and national Parliaments.


Jamais encore, je n'avais entendu autant de dirigeants ne parler que de leurs problèmes nationaux, et ne citer l'Europe qu'en passant, pour autant qu'ils la citent.

Never before have I heard so many leaders speak only of their domestic problems, with Europe mentioned only in passing, if at all.


Mais, jamais encore, je n'avais vu un terrain d'entente aussi réduit entre nos États membres.

But never before have I seen such little common ground between our Member States.


Jamais encore, je n'avais vu des gouvernements nationaux aussi affaiblis par les forces populistes et paralysés par le risque de perdre les prochaines élections.

Never before have I seen national governments so weakened by the forces of populism and paralysed by the risk of defeat in the next elections.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jamais encore, je n'avais vu une telle fragmentation, et aussi peu de convergence dans notre Union.

Never before have I seen so much fragmentation, and so little commonality in our Union.


Monsieur le leader du gouvernement au Sénat, si j'avais su que ce rapport ne serait pas déposé, j'aurais posé plus de questions à Mme Gervais-Vidricaire.

Leader of the Senate, if I had known that this report was not going to be tabled, I would have had more questions of Ms. Gervais-Vidricaire.


Je me suis dit que, si j'avais su consentir les efforts nécessaires pour arriver à comprendre et à m'exprimer plutôt correctement dans les deux langues officielles de mon pays, les femmes et les hommes qui possèdent l'intelligence et la sagesse requises pour accéder à la Cour suprême du Canada devraient aussi arriver à maîtriser une seconde langue.

I told myself that if I was able to put forth the effort to understand and express myself more or less correctly in my country's two official languages, men and women who are intelligent enough and wise enough to sit on the Supreme Court of Canada should also be able to master a second language.


J'aurais été bien plus en mesure de composer avec cette expérience personnelle et avec les réactions de ma famille si j'avais su d'avance ce que je sais maintenant.

I would have been much better prepared to manage my own and my family's experience if I had known in advance what I now know.


Si j'avais su qu'elle allait être organisée à si bref préavis et si j'en avais été informé plus tôt, j'aurais pris des dispositions pour y être et expliquer ce régime d'évaluation du stock.

Certainly, had I known it was going to be called on such short notice and had I been informed earlier, I might have made an effort to be there to explain this stock assessment regime.


Mon document n'est pas très long, Si j'avais entendu plus tôt les deux dernières affirmations qui viennent d'être faites et si j'avais su que j'aurais à débattre des modes de gestion de la pêche en Atlantique et des modes de conservation, aux fins de savoir lesquels sont bons et lesquels ne le sont pas, il aurait sans nul doute été beaucoup plus épais.

I don't have a very long document. If I had heard earlier on the last two statements that have just been made and if I had known that I'd be debating the Atlantic fisheries management and conservation modes as to which are good and which are not, it doubtless would have been much longer.




Anderen hebben gezocht naar : assentiment     consentement     consentir     consentir un concours     consentir une dérogation     j'avais su consentir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais su consentir ->

Date index: 2025-02-03
w