Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Bouffée délirante
Branchements électriques
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Psychose cycloïde
Résiduel de la personnalité et du comportement
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision
Schéma de branchement
Utilisant souvent des brevets étrangers

Vertaling van "j'avais souvent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Groupe de troubles caractérisés par un début précoce (habituellement au cours des cinq premières années de la vie), un manque de persévérance dans les activités qui exigent une participation cognitive et une tendance à passer d'une activité à l'autre sans en finir aucune, associés à une activité globale désorganisée, incoordonnée et excessive. Les troubles peuvent s'accompagner d'autres anomalies. Les enfants hyperkinétiques sont souvent imprudents et impulsifs, sujets aux accidents, et ont souvent des problèmes avec la discipline à cause d'un manque de respect des règles, résultat d'une absence de réflexion plus que d'une op ...[+++]

Definition: A group of disorders characterized by an early onset (usually in the first five years of life), lack of persistence in activities that require cognitive involvement, and a tendency to move from one activity to another without completing any one, together with disorganized, ill-regulated, and excessive activity. Several other abnormalities may be associated. Hyperkinetic children are often reckless and impulsive, prone to accidents, and find themselves in disciplinary trouble because of unthinking breaches of rules rather than deliberate defiance. Their relationships with adults are often socially disinhibited, with a lack of ...[+++]


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood ...[+++]


Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces t ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. I ...[+++]


il est souvent plus facile d'éliminer une ferraille importante que des fines limailles

it is often easier to remove a large iron particle than fine filings


utilisant souvent des brevets étrangers

often under licence from foreign firms


branchements électriques [et non pas liaisons électriques, qui souvent est faux] | schéma de branchement (d'un véhicule)

electrical connections
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je rappelle même souvent que mon premier vote comme jeune citoyen français en 1972 – j'avais 21 ans – était de faire campagne au moment d'un referendum que nous avions dans mon pays pour l'adhésion du Royaume-Uni, de l'Irlande, du Danemark et de la Norvège.

I often recall that my first vote as a young French citizen in 1972 – at the age of 21 – was to campaign in the French referendum on the accession of the United Kingdom, Ireland, Denmark and Norway.


Sur le plan des intérêts, du bien-être et des droits des enfants de tout le pays, lorsque j'étais défenseur provincial, j'avais souvent l'impression que les droits des enfants et leurs intérêts tombaient dans les mailles du système, car je n'avais pas d'homologue fédéral à Ottawa, surtout pour l'examen des intérêts et des droits des enfants autochtones, qui traversait les compétences provinciales.

From the standpoint of looking at the interests, well-being and the rights of children across the country, when I was a provincial children's advocate, there were often situations where I felt that the rights of children and their interests were falling between the cracks because I did not have a federal counterpart in Ottawa, certainly in terms of looking at the interests and rights of Aboriginal children that crossed over provincial jurisdictions.


J'avais l'habitude d'examiner diverses propositions de l'industrie, qu'il s'agisse de l'industrie forestière, minière, ou d'une autre, et j'avais souvent l'occasion de constater que les agents des services de protection de l'habitat du MPO avertissaient les auteurs des projets que, s'ils allaient de l'avant, cela irait à l'encontre de la Loi fédérale sur les pêches et qu'ils entendraient parler du ministère.

In the past, I used to look at different referrals from industry, be it forestry or mining or whatever, and I would frequently see a very strong statement from a DFO habitat officer, who would say “No, if you go ahead with this project, it will be in violation of the federal Fisheries Act and you will be seeing us”.


Je l’avais exprimé devant vous le 13 janvier: cette industrie financière a intérêt en Europe – c’est un avantage compétitif vis-à-vis des autres régions du monde – à être désormais, pièce par pièce – et nous n’avons pas fini, Mesdames et Messieurs les députés –, assise sur des bases plus saines, plus transparentes, plus responsables – et pour dire ce que je pense – souvent un peu plus morales.

Back on 13 January, I explained to you that Europe is attractive to the financial industry: that is where we have the competitive edge over other regions of the world. The financial sector has an interest in gradually, piece by piece – because, ladies and gentlemen, we have not yet finished – creating healthier, more transparent and more trustworthy foundations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pendant les années que j'ai passées en tant qu'adjoint de circonscription, j'avais souvent des conversations téléphoniques avec des gens qui s'inquiétaient à propos de l'âge du consentement.

Over the years when I worked as a constituency assistant I would often have conversations with people on the phone who were concerned about the age of consent.


On se téléphone souvent, vous êtes venu déjeuner trois fois à l’Élysée; certes, une fois vous êtes arrivé en retard, je ne vous avais pas mis les motards, et pour que vous ne soyez pas en retard au prochain rendez-vous, je vous les ai mis.

We often telephone each other, and you have come to lunch three times at the Élysée Palace. Admittedly, you once arrived late, but I did not send the motorcycle escorts for you.


J'avais concentré mes amendements, repris d'ailleurs par le rapporteur, sur le soutien à apporter aux familles des victimes souvent désœuvrées et qui sont douloureusement confrontées, de surcroît, à l'impunité de ces crimes.

My amendments, which were in fact taken over by the rapporteur, had focused on support for the victims’ families, who are often completely helpless and, to make matters worse, they endure the pain of seeing these murders go unpunished.


J'avais concentré mes amendements, repris d'ailleurs par le rapporteur, sur le soutien à apporter aux familles des victimes souvent désœuvrées et qui sont douloureusement confrontées, de surcroît, à l'impunité de ces crimes.

My amendments, which were in fact taken over by the rapporteur, had focused on support for the victims’ families, who are often completely helpless and, to make matters worse, they endure the pain of seeing these murders go unpunished.


C'était un professeur chevronné et j'avais souvent l'impression qu'en Chambre comme en comité, il s'adressait à des élèves, indisciplinés au départ, mais bientôt attentifs vu sa clarté d'esprit et sa manière d'expliquer des jugements des plus compliqués.

He was an experienced professor and I often had the impression, both in this house and in committee, that he was addressing students who were unruly at first, but whose attention was soon captured by his clarity of thought and his ability to explain the most complicated rulings.


M. Walter Kelm: J'avais souvent l'occasion de rencontrer les représentants de l'Association de l'autre côté de la table.

Mr. Walter Kelm: Often I was dealing with them across the table.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais souvent ->

Date index: 2022-10-21
w