Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'avais recommandées étaient » (Français → Anglais) :

Les lignes directrices que j'avais recommandées étaient légèrement différentes de celles que je propose dans mes écrits.

The set of guidelines I had recommended were slightly different from the ones that were in my own writing.


J'aurais préféré qu'on revienne à l'exigence antérieure à 1977, que j'avais recommandée dans un article publié en 2008, à savoir cinq ans de résidence.

I would have preferred that it be extended to the five-year residency requirement, which had been in effect prior to 1977 and which I had recommended in a paper published in 2008.


J’aurais préféré que l’on revienne à l’exigence de résidence de cinq années, qui était en vigueur jusqu’à 1977 et que j’avais recommandée dans un document publié en 2008.

I would have preferred that it be extended to the five-year residency requirement, which had been in effect prior to 1977, and which I had recommended in a paper published in 2008, but I understand that compromise may be required to get agreement on this.


Dans certaines provinces, la majorité des personnes recommandées étaient également fortement recommandées.

In some provinces the majority of those recommended also came as highly recommended.


Donc, j'avais précisé que, avant les votes, je vérifierais si les 40 signataires étaient présents, même si j'avais du mal à vous dire qui était le quarantième.

I therefore specified that before the votes I would check whether the forty signatories were present, even if I was having trouble telling you who the fortieth one was.


Je vous avais recommandée et j'avais personnellement voté pour vous, parce que j'estimais qu'il fallait mettre fin à dix années d'accords de cartel entre les deux principaux groupes.

I recommended you and also voted personally for you, because I thought it important to break with ten years of cartel agreements between the two largest groups.


Lorsque je vous avais recommandée, je savais que vous seriez une personne honnête et digne de recueillir la confiance de l'ensemble d'entre nous et on peut dire qu'avec la lutte ouverte entre M. Cox, M. Martin et les trois autres candidats, la cassure par rapport aux cartels du passé a été cimentée.

In my speech of recommendation, I looked forward to your being a fair representative of us all and, with the open election campaign we now have between Mr Cox and Mr Martin and the three other candidates, the break with the cartels of the past has been confirmed.


Le gouverneur Edward Schafer, du Dakota du Nord, m'a répondu par écrit en me disant que les faits que j'avais rapportés étaient erronés.

Governor Edward Schafer of North Dakota replied to my statement with a letter that suggested my facts were incorrect.


- (DA) Je ne sais pas si vous vous rappelez, Madame la Présidente, que j'avais violemment critiqué, il y a quelques mois, le fait que les Danois étaient lésés, car nous n'avions pas la possibilité de regarder la télévision danoise.

– (DA) Madam President, I do not know if you remember, but, a couple of months ago, I severely criticised the fact that we Danes were being treated unfairly. We did not have the opportunity to watch Danish television.


Hier, avant le vote sur le rapport Dimitrakopoulos-Leinen, j’avais protesté parce que les amendements que j’avais déposés en français n’étaient pas identiques à leur version française officiellement publiée.

Yesterday, before the vote on the Dimitrakopoulos-Leinen report, I made a protest because the amendments that I had submitted in French were not identical to the French version which was officially published.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais recommandées étaient ->

Date index: 2023-02-23
w