Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'avais donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'avais donc appris que le Président de la Chambre des communes avait congédié son chauffeur, affirmant que son emploi était superflu et qu'il avait quelqu'un d'autre.

The Speaker of the House of Commons dismissed his chauffeur on the basis that his job was superfluous, that he had somebody else.


Le sénateur Prud'homme : J'avais donc bien compris votre rapport.

Senator Prud'homme: Then I understood your report properly.


J’avais donc déposé une résolution alternative.

I had therefore tabled an alternative resolution.


J’avais donc déposé une résolution alternative.

I had therefore tabled an alternative resolution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Donc, j'avais précisé que, avant les votes, je vérifierais si les 40 signataires étaient présents, même si j'avais du mal à vous dire qui était le quarantième.

I therefore specified that before the votes I would check whether the forty signatories were present, even if I was having trouble telling you who the fortieth one was.


- (DE) Monsieur le Président, je pensais en fait -- et j’avais donc formulé ma demande en conséquence - qu’il fallait traiter du rapport de M. Coelho sur la criminalité liée aux véhicules ayant des incidences transfrontières plutôt que du rapport mentionné.

– (DE) Mr President, I did actually think – and framed my request accordingly – that the Coelho report on vehicle crime with cross-border implications was to be dealt with rather than the report listed.


J’avais donc accepté le rapport en première lecture, avec le soutien de mes collègues, pour favoriser l’action de manière pragmatique, c’est-? -dire pour faire adopter ce règlement le plus tôt possible, demain en l’occurrence, afin qu’il soit en vigueur dès janvier 2004.

I therefore accepted the report at first reading, with the support of my fellow Members, in order to encourage practical action, in other words in order to get this regulation adopted as rapidly as possible, in fact tomorrow, so that it will be in force in January 2004.


Il n'a pas fallu beaucoup de temps avant que nous soyons parfaitement installés; j'avais donc beaucoup de respect pour le whip du caucus conservateur.

It was not too long before we were set up just perfectly together, so I had a great deal of respect for the whip of the Conservative caucus.


J'avais donc demandé au ministre s'il pouvait assurer à la Chambre qu'il n'envisagerait pas la signature d'un accord global, comme un accord sur les revendications des Nisga'a, par exemple, avant qu'un nouveau gouvernement provincial ne soit élu et n'assume un mandat tout neuf.

The question I put to the minister was whether he would assure the House that he will not entertain completion of any comprehensive agreement, such as the Nisga'a claim, until there is a new provincial administration with a fresh mandate.


À l'époque j'étais agent des services correctionnels, j'avais donc eu l'occasion de lui parler, de parler à tout le monde, mais je lui avais posé la question suivante: Est-ce que tu te commettrais si tu n'avais pas ce système?

At the time, I was a correctional services officer and had the opportunity to speak with him, with all of them, but I asked him the following question: Would you give yourself up if you did not have this system?




Anderen hebben gezocht naar : j'avais donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais donc ->

Date index: 2023-09-06
w