Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le vouloir-faire

Vertaling van "j'avais dit vouloir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le vouloir-faire

constant motivation | good disposition | ready constant
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une proposition de dixième directive sur le droit des sociétés reste néanmoins souhaitable, pour les raisons suivantes: a) des sociétés peuvent vouloir réaliser une opération de fusion transfrontalière sans créer pour autant une SE; b) d'autres types de sociétés peuvent aussi vouloir conclure une telle transaction.

A proposal for a Tenth Company Law Directive is nevertheless desirable, since a) companies may wish to enter into a cross-border merger without creating a European Company, and b) other types of companies may wish to enter into a cross-border merger.


Jamais encore, je n'avais vu des représentants des institutions de l'Union fixer des priorités aussi différentes, parfois en opposition directe avec les gouvernements et les parlements nationaux.

Never before have I seen representatives of the EU institutions setting very different priorities, sometimes in direct opposition to national governments and national Parliaments.


Jamais encore, je n'avais entendu autant de dirigeants ne parler que de leurs problèmes nationaux, et ne citer l'Europe qu'en passant, pour autant qu'ils la citent.

Never before have I heard so many leaders speak only of their domestic problems, with Europe mentioned only in passing, if at all.


Mais, jamais encore, je n'avais vu un terrain d'entente aussi réduit entre nos États membres.

But never before have I seen such little common ground between our Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jamais encore, je n'avais vu des gouvernements nationaux aussi affaiblis par les forces populistes et paralysés par le risque de perdre les prochaines élections.

Never before have I seen national governments so weakened by the forces of populism and paralysed by the risk of defeat in the next elections.


Ce projet de loi en particulier faisait partie des projets de loi que j'avais dit vouloir faire avancer, mais, oui, au cours de la dernière année, nous avons essentiellement cherché à prendre des mesures sévères contre les trafiquants de drogue et à coincer les gens qui s'adonnent à la pornographie juvénile et qui commettent des agressions sexuelles contre des enfants.

On this particular legislation, this was part of the enumerated bills that I wanted to get to, but yes, most of the focus of the last year or two has been concentrating on cracking down on drug dealers and going after people in the child pornography business and people who sexually assault children.


De cela? Ce projet de loi en particulier faisait partie des projets de loi que j'avais dit vouloir faire avancer, mais, oui, au cours de la dernière année, nous avons essentiellement cherché à prendre des mesures sévères contre les trafiquants de drogue et à coincer les gens qui s'adonnent à la pornographie juvénile et qui commettent des agressions sexuelles contre des enfants.

On this particular legislation, this was part of the enumerated bills that I wanted to get to, but yes, most of the focus of the last year or two has been concentrating on cracking down on drug dealers and going after people in the child pornography business and people who sexually assault children.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, j'avais signalé vouloir ajourner cette motion de l'honorable sénateur Milne, appuyée par l'honorable sénateur Chalifoux, et les amendements mis de l'avant par l'honorable sénateur Lynch-Staunton, appuyé par le sénateur Milne, et un amendement de l'honorable sénateur Cools, appuyée par moi-même.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, I had indicated I wanted to adjourn debate on this motion moved by the Honourable Senator Milne, seconded by the Honourable Senator Chalifoux, and the amendments put forward by the Honourable Senator Lynch-Staunton, seconded by Senator Milne, and an amendment by the Honourable Senator Cools, seconded by myself.


L'honorable Nicholas W. Taylor: Honorables sénateurs, j'avais l'intention de ne pas prendre la parole à cette occasion parce que je savais que vous étiez nombreux à vouloir le faire.

Hon. Nicholas W. Taylor: Honourable senators, I had intended not to speak on this occasion because I knew that there would be many others wishing to do so.


Ce sont les deux aspects que j'avais dit vouloir surtout examiner.

Having said that, I've indicated that I've focused primarily on those two areas.




Anderen hebben gezocht naar : le vouloir-faire     j'avais dit vouloir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais dit vouloir ->

Date index: 2022-04-06
w