Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'avais alors exprimé des regrets.

Traduction de «j'avais aussitôt exprimé » (Français → Anglais) :

Hier, au cours du débat que j'ai moi-même lancé, à mon grand regret, je suis surtout revenue sur des observations que j'avais faites quelques jours ou quelques semaines auparavant au Sénat. J'avais alors exprimé des préoccupations au sujet du contenu très général et non détaillé des ordres de renvoi, qui sont traditionnellement proposés par les comités et approuvés par le Sénat.

In the debate yesterday, which I, for my sins, launched, I was following up in large measure on remarks I had made a few days or weeks ago in the Senate where one of the things that I was expressing concern about was the very broad and non-detailed, in terms of substance, orders of reference that committees have traditionally sought and been granted by the Senate.


J'avais alors exprimé des regrets.

I expressed regret at the time.


Horrifié par des actes aussi délibérément cruels et meurtriers, j'avais aussitôt exprimé ma profonde sympathie aux familles des victimes.

I was horrified by these deliberate and cruel acts of murder and I immediately expressed my deepest sympathy to the families of the victims.


- Monsieur le Président du Conseil, après avoir salué comme il se doit votre arrivée à la tête de l’Union européenne, je dois aussitôt exprimer un profond désaccord avec l’accent principal que vous comptez donner à votre présidence: inscrire l’Union européenne dans le sillage des États-Unis d’Amérique.

– (FR) Mr President-in-Office of the Council, having welcomed, as is only right, your taking over the reins of the European Union, I must immediately express profound disagreement with the main emphasis you intend to give to your Presidency: that of positioning the European Union in the wake of the United States of America.


J'avais déjà exprimé cette exigence en assemblée plénière en relation avec le rapport Eryl McNally sur les femmes et la science et, pour la mise en application, la Commission a fondé une gender unit, qui enregistre également ses premiers succès.

I had already demanded this in this House in connection with the McNally Report on women and science, and, in order to implement it, the Commission set up a Gender Unit, which now has some early successes to show.


J'avais déjà exprimé cette exigence en assemblée plénière en relation avec le rapport Eryl McNally sur les femmes et la science et, pour la mise en application, la Commission a fondé une gender unit , qui enregistre également ses premiers succès.

I had already demanded this in this House in connection with the McNally Report on women and science, and, in order to implement it, the Commission set up a Gender Unit, which now has some early successes to show.


- Absolument, Madame Napoletano, comme vous l'avez dit vous-même, j'ai aussitôt exprimé notre très vive sympathie et nos condoléances à la fois aux autorités de Strasbourg et aussi aux familles des victimes.

– Of course, Mrs Napoletano, as you already said, I immediately expressed our heartfelt sympathy and sent our condolences to the Strasbourg authorities as well as to the families of the victims.


Et je suis revenu de Nice avec la confirmation, que j'avais déjà et que j'avais déjà exprimé devant vous, d'une conviction : cette conviction c'est que contrairement à ce que j'entends parfois ce n'est pas la « méthode Monnet » qui a atteint ses limites ; mais au contraire la méthode intergouvernementale suivie par la conférence, qui donne des signes de faiblesse.

And I came back from Nice with confirmation of a belief which I have long held and which I have already expressed here: it is sometimes said that the "Monnet method" has revealed its limits, but I believe, on the contrary, that it is the intergovernmental method adopted by the conference that is showing signs of weakness.


J'avais alors exprimé des réserves, plus particulièrement le 16 novembre, à l'égard du fait que le Canada, en la personne du premier ministre, appuyait le barrage des Trois-Gorges, en Chine.

At that time I raised concerns, in particular on November 16, with respect to the issue of Canada's support and particularly that of the Prime Minister for the Three Gorges dam in China.


Il y a onze mois, j'avais aussi exprimé mes regrets et mes préoccupations face au rejet d'un processus auquel on avait l'habitude de recourir chaque décennie, depuis 1867.

Eleven months ago I also expressed regret and concern for overturning a process which had been in effect every decade since 1867.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais aussitôt exprimé ->

Date index: 2023-01-27
w