Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aurais volontiers abordé " (Frans → Engels) :

Mme Bonnie Brown (secrétaire parlementaire de la ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, les députés du Bloc québecois nous réclament aujourd'hui des informations très détaillées que j'aurais volontiers communiquées s'ils avaient eu la courtoisie de m'en prévenir avant la période des questions.

Ms. Bonnie Brown (Parliamentary Secretary to Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, the questions that are coming forth from the Bloc Quebecois today contain levels of detail for which I would have a fulsome answer, provided they had the courtesy of giving me these details ahead of question period.


M. Pat Martin: J'aurais volontiers cédé ma place, mais c'est très bien.

Mr. Pat Martin: I was happy to defer, but that's okay.


(Malheureusement, nous ne pouvons pas nous étendre aujourd’hui sur les patients et les médecins roms. J’aurais volontiers abordé ce thème également, mais je ne peux pas le faire.)

(Unfortunately, we cannot talk much today about Roma patients and doctors. I would have gladly joined in this topic, too, but unfortunately I cannot do it.)


(Malheureusement, nous ne pouvons pas nous étendre aujourd’hui sur les patients et les médecins roms. J’aurais volontiers abordé ce thème également, mais je ne peux pas le faire.)

(Unfortunately, we cannot talk much today about Roma patients and doctors. I would have gladly joined in this topic, too, but unfortunately I cannot do it.)


J'aurais volontiers examiné les dossiers dont il est question et vérifié de quels projets il s'agit précisément, l'étape où ils se trouvent, qui les a lancés, quelle est la procédure, puis j'aurais pu vous donner une réponse intellectuellement honnête.

I would have been glad to look at what the files are specifically, what the projects are specifically, where they have been located, who initiated them, what kind of process it took, and then I would have been able to give an honest intellectual answer to this question.


J'aurais volontiers abordé concrètement la question de la politique de l'élargissement du Conseil. Mais cela aurait supposé que cette politique ait été définie ouvertement et tout à fait concrètement ; or si aujourd'hui, l'importance de la politique de la glasnost de Gorbatchev pour la future unification allemande a été à juste titre soulignée, on devrait pouvoir véritablement exiger qu'au sein de l'Union européenne, la glasnost s'applique également au Conseil et à la question de l'élargissement vers l'Est.

I would gladly discuss the specifics of the Council’s enlargement policy but that would presuppose that there is an openly and clearly-defined policy and if reference was made today to the huge significance of Gorbachev’s glasnost for subsequent German reunification, then we too should demand that glasnost be practised in the Council and in connection with enlargement eastwards.


J'aurais volontiers parlé de mon rapport sur la mise en œuvre du programme de soutien Leonardo Phase I, mais j'ai appris ce matin une nouvelle, qui me contraint à modifier cette procédure.

I was looking forward to speaking on my report on the implementation of the first phase of the Community action programme Leonardo da Vinci, but I received this morning a piece of news which obliges me to go about this differently.


Je crois qu'il faut que le Parlement prenne une décision, mais il faut qu'il sache que si on prolonge l'exercice - et je l'aurais volontiers prolongé d'une bonne demi-heure, car je crois que le sujet l'aurait mérité - le temps consacré aux questions à la Commission risque d'être raccourci.

I think that Parliament should make a decision, but it should be aware that if the question and answer session overruns, and I would gladly have extended it by a good half-hour, as I think the subject deserved it, the time devoted to questions to the Commission may have to be reduced.


Si le Parlement, dans sa sagesse, si le procureur général, un ministre responsable ou encore un parlementaire avait jugé bon de proposer une telle modification au Code criminel, j'aurais volontiers donné mon appui.

If Parliament in its wisdom over the past many years, or if the Attorney General or any of the responsible ministers or any member of Parliament, had decided to bring forward legislation to change the Criminal Code in this regard, I would have happily supported it.


J'aurais volontiers appuyé bon nombre de mesures qu'il contient, mais je ne peux pas souscrire au projet de loi C-10 dans son ensemble parce que les dispositions qui modifient la Loi réglementant certaines drogues et autres substances comportent des failles inacceptables qui entachent tout le reste.

However, I cannot support Bill C-10 because I think the sections on the Controlled Drugs and Substances Act are fatally flawed and that taints the entire bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais volontiers abordé ->

Date index: 2024-02-15
w