Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Médicament non pris incommode
Médicament non pris n'aime pas la forme
Médicaments non pris ou interrompus
PRI
Parti révolutionnaire institutionnel

Traduction de «j'aurais pris » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
médicament non pris : n'aime pas la forme

Drug not taken - dislike form


accidents liés à l'utilisation de médicaments et de substances biologiquesau cours d'actes médicaux et chirurgicaux intoxication (auto-infligée), lorsqu'il n'est pas précisé si elle est accidentelle ou s'il y a eu intention de nuire. Suivre les dispositions légales en la matière si elles sont disponibles (voir note sous Y10-Y19) surdosage accidentel de médicaments, erreur de prescription ou médicament pris par erreur et par inadvertance

accidental overdose of drug, wrong drug given or taken in error, and drug taken inadvertently accidents in the use of drugs, medicaments and biological substances in medical and surgical procedures (self-inflicted) poisoning, when not specified whether accidental or with intent to harm. Follow legal rulings when available (see note at Y10-Y34).


médicament non pris : incommode

Drug not taken - inconvenient


médicaments non pris ou interrompus

Drugs not taken/completed


renvoyer l'affaire pour suite à donner à l'instance qui a pris la décision attaquée

to remit the case for further prosecution to the department which was responsible for the decision appealed


la chambre de recours exerce les compétences de l'instance qui a pris la décision attaquée

the Board of Appeal shall exercise any power within the competence of the department which was responsible for the decision appealed


Parti révolutionnaire institutionnel | PRI [Abbr.]

Institutional Revolutionary Party | PRI [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Fidèle à mon habitude, j'aurai pris huit minutes au lieu de 10.

As is my custom, I have taken eight instead of 10 minutes.


Monsieur le Président, j'aurai le plaisir de répondre plus en détail au député lorsque j'aurai pris connaissance de la situation.

Mr. Speaker, I would be happy to reply to the hon. member in more detail upon reviewing the situation.


Je n’aurai pas le temps de réagir à chaque commentaire intéressant qui a été formulé, mais je peux vous assurer que nous avons pris note du sentiment exprimé dans ce Parlement.

I will not have time to react to every single interesting comment that was made, but I can assure you we have taken note of the feeling expressed in this House.


J’aurais apprécié de votre part une évaluation honnête de l’absence d’égalité pour les femmes au sein des institutions européennes, car vous auriez alors pris conscience de l’importance de tels quotas.

I would have welcomed an honest appraisal from you of the lack of equality for women in the European institutions, because then you would have realised the importance of these quotas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aurais volontiers critiqué M. Kamall en face pour son attitude extrêmement eurosceptique et anti-européenne, mais il a pris la poudre d'escampette à peine deux minutes après s'être exprimé, de sorte que je n'aurai pas l'occasion de lui faire part de mes critiques.

I would have criticised Mr Kamall to his face for his approach, which is widely Eurosceptical and anti-European, but as he buggered off within about two minutes of speaking I will not have the opportunity to direct my criticism to himself.


M. Jay Hill (Prince George—Peace River, PCC): Monsieur le Président, dans des circonstances plus normales, j'imagine qu'aujourd'hui, en ce dernier jour de séance prévu au calendrier de la session printanière de 2005, j'aurais pris la parole pour souhaiter à tous les députés de passer un bon été dans leurs circonscriptions et pour m'informer de ce que le gouvernement avait l'intention de faire à notre retour, prévu pour le 19 septembre.

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, CPC): Mr. Speaker, under more normal circumstances, I suspect I would have risen on this, the last scheduled day for the spring 2005 session, to wish all members of Parliament a good summer in their constituencies and to inquire about the legislative calendar agenda of the government when the House was scheduled to resume on September 19.


Lorsque j'aurai pris connaissance des faits, ne craignez rien, je dirai à la Chambre ce qui s'est produit (1455) M. Monte Solberg (Medicine Hat, Alliance canadienne): Monsieur le Président, de combien de temps le ministre a-t-il besoin?

When the facts are ready, do not worry, I will tell the House what happened (1455) Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Canadian Alliance): Mr. Speaker, how much time does the minister need?


Je me réjouis beaucoup que vous envisagiez cette lettre, et je me ferai un devoir et un plaisir d'y répondre avec rigueur, Monsieur Coûteaux, notamment sur le point selon lequel je vous aurais pris de court pour le vote d'hier.

I am delighted that you are planning a letter, and I shall make it a duty and a pleasure to answer it point by point, Mr Coûteaux, particularly about catching you on the hop for the vote yesterday.


Lorsque, le 15 janvier, j'ai pris la parole après mon élection, j'ai dit que j'aurais voulu jouir du privilège - traditionnel - réservé au président nouvellement élu qui consiste à faire part à l'Assemblée des objectifs stratégiques pour la période à venir.

When I spoke after my election on 15 January I said I would like to claim the privilege which is a common privilege of the newly elected President to address the House on our strategic purpose for the coming period.


Si, conformément à la motion que j'ai déposée et dont je débats aujourd'hui, la ministre était venue au comité avant l'examen article par article pour expliquer ses nombreux amendements et répondre à nos questions, je lui aurais posé une série de questions et j'aurais pris comme outil de travail le mémoire de la Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse du Québec.

If, in accordance with the motion I have tabled and that I am debating today, the Minister had come to the committee before clause-by-clause consideration to explain her many amendments and answer our questions, I would have asked her a series of questions, and I would have used the brief by the Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse du Québec as a working tool.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais pris ->

Date index: 2025-02-15
w