Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aurais plutôt honte " (Frans → Engels) :

Quand le débat sur ces motions de suspension se terminera, j'aurai la conviction d'avoir agi pour le bien-être de notre institution, et je n'aurai pas honte de porter le titre d'« honorable » qui est associé à cette fonction de sénateur, fonction que je vais exercer dans le respect des Canadiens et des Canadiennes.

When the debate on these motions to suspend is over, I will be able to say with confidence that I acted for the well-being of our institution, and I will not be ashamed to use the title " honourable" that is associated with our duties as senators, duties that I will exercise with respect for the people of Canada.


Si j'étais le ministre, j'aurais complètement honte d'adopter ce type de position et de défendre ce type de déclaration.

If I were the minister, I would be completely ashamed of taking this kind of position and defending such a statement.


L’amendement ayant été adopté, j’ai voté en faveur du rapport alors que, sinon, je l’aurais plutôt fait rejeter.

As the amendment was adopted, I voted in favour of a report which I would otherwise have tried to vote down.


J’aurais plutôt tendance à me demander si l’on peut croire la Libye et son dirigeant discrédité, le colonel Kadhafi.

I am rather inclined to ask myself whether it is possible to believe Libya and its discredited leader, Colonel Gaddafi.


- (EN) Monsieur le Président, j’aurais plutôt tendance à soutenir la gestion des 80 % du budget de LIFE par les États membres.

Mr President, I would tend to support the 80% management of LIFE by Member States.


J’aurais plutôt partagé l’avis des États-Unis et vu une majorité des deux tiers.

I would have agreed with the US and would rather have seen a two-thirds majority for that purpose.


J’aurais plutôt imaginé des problèmes concernant la religion ou l’idéologie et il semble à présent que la Turquie crée des problèmes au niveau politique ou diplomatique.

I would rather have anticipated difficulties relating perhaps to religion or ideology, and now it appears that Turkey is creating difficulties at political or diplomatic level.


Mais ce que je peux leur donner, c'est un environnement familial stable où ils se sentiront aimés, où ils apprendront à s'aimer eux-mêmes, où tout sera clair pour eux, où je n'aurai pas honte d'être ce que je suis, où je n'aurai pas honte de ma famille, où je n'aurai pas honte de les aimer, d'aimer ma conjointe, de la raison pour laquelle je les ai voulus, de notre cellule familiale.

What I can give them is a stable family environment where they feel loved, where they have good self-esteem, where everything is clear to them, where I'm not ashamed of what I am, where I'm not ashamed of my family, I'm not ashamed of my love for them, my love for my partner, the reason I wanted them, our family unit.


J'aurais plutôt honte (1645) Je vais maintenant passer à ce que je voulais vraiment dire.

I would be ashamed (1645) Now I am going to say what I really wanted to say.


Lorsqu'on donne 9 milliards de dollars en contrats sans appel d'offres, on a le droit de mettre des conditions pour que cela puisse respecter le développement de l'économie au Québec et au Canada et je n'aurai jamais honte de la position que j'adopte.

When one awards $9 billion worth of contracts without call for tenders, one is entitled to impose conditions ensuring the economic development of Quebec and Canada, and I will never be ashamed of the stance I am taking.




Anderen hebben gezocht naar : j'aurai     n'aurai pas honte     j'aurais     j'aurais complètement honte     l’aurais     l’aurais plutôt     j’aurais     j’aurais plutôt     n'aurai     j'aurais plutôt     j'aurais plutôt honte     n'aurai jamais honte     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais plutôt honte ->

Date index: 2022-05-21
w