Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
J'aurais aussi ajouté «

Vertaling van "j'aurais aussi applaudi " (Frans → Engels) :

J’aurais aussi espéré que vous disiez quelque chose pour soutenir les entrepreneurs européens, alors que s’intensifie la concurrence mondiale, en prévoyant une réduction des charges fiscales et une simplification de la législation.

I would also have expected you to say something to support European entrepreneurs through the intensifying global competition by providing for a lower tax burden and simpler legislation.


J’aurais aussi aimé savoir pourquoi nous attendons encore la nouvelle directive sur les jouets, ou la proposition de la Commission modifiant la directive en vigueur sur les jouets.

I should also have liked to hear how it is that we are still awaiting the new Toys Directive, or the Commission proposal for amendment of the existing Toys Directive.


Je suis heureux et fier que les socialistes européens aient condamné le principe de culpabilité collective en Italie, et j’aurais aussi été satisfait si mon propre groupe avait fait autant à propos de la stigmatisation collective de la minorité hongroise de Slovaquie.

I am pleased and proud that the European Socialists have condemned the principle of collective guilt in Italy, and I would also have been pleased if my own group had done the same with regard to the collective branding of the Hungarian minority living in Slovakia.


J'aurais aussi ajouté: « [.] il ne peut être fait usage de renseignements dans le cadre du processus visé au paragraphe (1) [.] » J'aurais eu cette réaction, à titre de légiste, compte tenu de ma formation juridique.

I would also have added: “[.] information disclosed under a process referred to in subsection (1) may not be used [.]” I would have had that reaction as a legislative drafter, given my legal training— Mr. Bélanger, I had the same reaction as you.


J’aurai aussi un commentaire concernant le contenu de cet achat, à savoir à propos de l’éventuelle présence d’amiante.

I also have a comment with regard to content about this purchase, namely about the possible presence of asbestos.


J'aurais préféré une logique parlementaire, et j'aurais aussi préféré que la Convention ait pu choisir son président, ou - encore mieux - sa présidente.

I would have preferred a parliamentary way of thinking, and we would have preferred the Convention to have chosen its own President, or – better still – its own woman President.


J'aurais aussi espéré que le Comité des experts indépendants apprécie à leur juste mesure les réformes très substantielles introduites par cette Commission depuis 1995 et le programme ambitieux annoncé au Parlement européen en janvier dernier.

I would also have hoped that the Committee of Independent Experts might have attached appropriate significance to the very substantial reforms carried out by this Commission since 1995 and the ambitious programme announced to Parliament last January.


Je vais m'arrêter un instant sur le conseiller en éthique. J'aurais aussi aimé parler d'autres questions, mais je n'aurai pas le temps (1305) À mon avis, le conseiller est le point le plus important de tout ce projet de loi.

There are other issues, but I am going to run out of time (1305) To me, the ethics counsellor is the pivotal point of this whole bill.


Le sénateur Lynch-Staunton: Honorables sénateurs, j'aurais aussi applaudi si le ministre de la Justice avait bien dit cela.

Senator Lynch-Staunton: Honourable senators, I would have applauded, too, had the Minister of Justice said exactly those words.


J'aurais certainement applaudi la nouvelle, autant que j'aurais applaudi l'adhésion des États-Unis à la Cour criminelle internationale.

I certainly would have applauded that, as I would have if the United States had joined the International Criminal Court.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais aussi applaudi ->

Date index: 2023-07-02
w