Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aurais aimé demander " (Frans → Engels) :

Si le Conseil était présent, j’aurais aimé demander à ses membres, ce soir, l’assurance qu’ils feront tout ce qui est en leur pouvoir pour parvenir à une position commune avant l’été, parce que cette situation est particulièrement urgente.

Had the Council been here I would have liked to have asked them for a guarantee tonight that they will do everything possible to reach a common position before the summer, because this situation is incredibly urgent.


Toutefois, j’aurais aimé pouvoir demander à la Commission, ou à M. Mandelson, qui n’est pas parmi nous, pourquoi il veut absolument presser les pays des Andes par exemple, deux pays qui souhaitent conserver leur statut de bénéficiaires du SPG, de conclure des accords de libre-échange dans le cadre des accords de partenariat et d’association.

I would, of course, have been happy to ask the Commission or Mr Mandelson, who is not here, however, how he would in fact be pressing the Andean countries, for example, two countries that very much want to retain GSP, to conclude free-trade agreements as part of the Partnership and Association Agreements.


J'aurais aimé demander au ministre s'il est prêt à déposer, s'il ne l'a pas déjà fait, l'analyse que le ministère de la Justice a faite de la Charte pour montrer que. Je vais devoir interrompre le député de Scarborough—Guildwood pour permettre au député d'Ottawa-Centre de répondre.

I would have liked to ask the minister whether he is prepared to table, or has tabled, the charter analysis by the Department of Justice to show that I will have to cut off the hon. member for Scarborough—Guildwood in order to give the hon. member for Ottawa Centre a chance to respond.


J’aurais aimé vous demander d’établir des objectifs réalistes, particulièrement pour les micro-entreprises, et d’inclure les consommateurs.

I would have liked to have asked you to set realistic targets, in particular with regard to the smallest companies, and to include consumers.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, j’aurais aimé un Président de la Commission qui dise simplement de demander à l’Allemagne de prêter au taux où elle-même doit emprunter. Cela fait 3 %.

– (FR) Mr President, Mr Barroso, I would have liked a Commission President who simply says to ask Germany to lend at the rate at which it has to borrow, which is 3%.


Il devrait être possible de remédier à ça, et si M. Reinfeldt avait jugé bon de rester ici, j’aurais aimé lui demander comment la Présidence suédoise entend obtenir un mandat plus fort avant le sommet de Copenhague, parce que celui-ci ne peut se solder par un échec.

It should be possible to put this right, and if Mr Reinfeldt had seen fit to remain here, I would have liked to have asked him how the Swedish Presidency intends to acquire a stronger mandate ahead of the Copenhagen Summit, because this must not come to nothing.


J'aurais aimé demander au secrétaire parlementaire, lorsqu'il a parlé de la nécessité de financer le travail important accompli par les parties entre les élections, quel est exactement le travail important que le Parti libéral accomplit entre les élections qui justifie le transfert de 9,5 millions de dollars par année à la structure du parti, non pas à l'aile parlementaire mais à l'administration du parti?

I would have liked to ask the parliamentary secretary, when he mentioned the important work that parties do between elections that needs to be funded, what exactly is this important work that his Liberal Party does between elections that warrants the transfer of $9.5 million a year to his party's structure, not to the parliamentary wing but just to the administrative arm of his party?


J'aurais aimé demander au ministre dans quelle mesure le groupe plus étendu qui sera visé par la disposition de rétroactivité prévue dans ce projet de loi sera quand même restreint et j'aurais voulu l'interroger aussi au sujet de la création de la banque d'ADN.

I would have liked to ask the minister about how narrow the increased group that will come under a retroactive designation in this bill is and about setting up the DNA bank.


J'aurais aimé demander à la ministre de la Justice, si elle avait été présente, si elle a compris l'avertissement que contenait ce paragraphe.

I wish I could have asked the Minister of Justice, if she had appeared, if she understood the warning in that paragraph.


J'aurais aimé demander à la ministre, si elle s'était présentée ici pour témoigner pour expliquer ses nombreux amendements et répondre à nos questions, la justification réelle de ce sondage.

I would have liked to ask the Minister, had she been here today to explain her numerous amendments and to answer our questions, what the real reason for this poll was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais aimé demander ->

Date index: 2021-01-06
w