Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'entretiens aujourd'hui l'air de demain

Traduction de «j'appellerai aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
J'entretiens aujourd'hui l'air de demain

Don't Exhaust the Future


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Harlick et moi-même avons fait un exposé devant votre comité en mai dernier, je crois, qui traitait du rôle du Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile récemment créé, que j'appellerai aujourd'hui le Bureau plutôt que de répéter chaque fois le nom au complet qui est très long.

Mr. Harlick and I were here earlier this year, I think in May, to discuss the role of this still relatively new Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness. I'm going to call it OCIPEP, because that's quite a mouthful to repeat.


— Honorables sénateurs, j'aimerais dire quelques mots pour souligner l'importance de cette motion que j'appellerais aujourd'hui non pas une motion d'attribution de temps, mais de gestion du processus législatif dans les meilleurs délais.

He said: Honourable senators, I would like to say a few words to emphasize the importance of this motion, which, today, I would like to refer to as a motion to manage the legislative process in a timely manner, rather than as a time allocation motion.


Monsieur le Président, je suis heureux d'intervenir aujourd'hui à propos du projet de loi S-9, Loi sur le terrorisme nucléaire, qui modifie le Code criminel pour donner suite aux obligations du Canada conformément à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, que j'appellerai « convention pour la répression », et l’Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, que j'appellerai « amendement ».

Mr. Speaker, I am pleased to rise to speak to Bill S-9, the nuclear terrorism act, which would amend the Criminal Code to implement Canada's obligations pursuant to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which I will refer to as the “suppression convention”, and the Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, which I will refer to as the “amendment”.


Monsieur le Président, je suis heureux de parler aujourd'hui du projet de loi S-9, Loi sur le terrorisme nucléaire, qui vise à modifier le Code criminel pour répondre aux obligations des États signataires de deux conventions internationales: la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, que j'appellerai la convention pour la répression, et l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, que j'appellerai simplement l'amendement. Mes remarques seront divisées en trois ...[+++]

Mr. Speaker, I am pleased to rise today to speak to Bill S-9, the nuclear terrorism act, which would amend the Criminal Code to implement obligations imposed on state parties to two international conventions: the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which I will refer to as the “suppression convention”; and the amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, which I will refer to simply as “the amendment”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que nous essayons de faire aujourd’hui est constituer une base pour ce que j’appellerais l’engagement critique.

What we are trying to do now is set up a basis for what I would call critical engagement.


Aujourd’hui, j’aimerais mettre l’accent sur quelque chose de différent, sur quelque chose que j’appellerais personnellement l’histoire slovaque, le chemin de l’euro.

Today I would like to put the emphasis on something different, on something which I would personally call the Slovak story, the way to the euro.


Monsieur le Président, je suis heureux de prendre aujourd'hui la parole à l'appui du projet de loi C-9, Loi de mise en oeuvre de la Convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre États et ressortissants d'autres États (Convention du CIRDI), que j'appellerai « la convention ».

Mr. Speaker, I am pleased to speak today in support of Bill C-9, An Act to implement the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States (ICSID Convention), which I will refer to as “the convention”.


Je pense qu’il est temps que ce Parlement fasse le bilan exact des procédures auxquelles nous arrivons – selon les différentes bases juridiques – car, souvent, des bases juridiques doubles nous sont proposées ou sont proposées au Conseil et nous reviennent ensuite avant qu’une position commune ne soit trouvée pour ce que j’appellerais des raisons de manque de rigueur dans l’élaboration des lois, parce que plus l’UE s’élargit – 27 États membres aujourd’hui et davantage encore ensuite, et je m’en félicite – plus il sera difficile d’être ...[+++]

I think it is time that this Parliament took stock of exactly the procedures we arrive at – different legal bases – because, often, dual legal bases are proposed to us or are proposed at Council coming back to us before a common position is reached for what I would call sloppy legislating reasons, because the larger the EU gets – 27 Member States now and growing, and I welcome that – the harder it is to be tidy in our legislation.


Il est clair qu'un consensus des Quinze sur cette orientation au prochain sommet de Barcelone constituerait le signal le plus négatif que l'Union européenne puisse adresser aujourd'hui à ce que j'appellerai "le peuple de Porto Alegre".

Clearly, a consensus reached by the Fifteen to this effect at the forthcoming Barcelona Summit would constitute the most negative signal that the European Union could give to those I call ‘the people of Porto Alegre’.


J'ai écouté le débat aujourd'hui et selon moi, il fait preuve de maturité et de sobriété et contribuera à favoriser ce que j'appellerais un atterrissage en douceur pour l'Indonésie et pour tous les peuples d'Indonésie.

I heard the debate today and I interpret it as a very mature and very sober contribution to furthering these hopes that what I would call a soft landing for Indonesia and for all the peoples of Indonesia can be obtained.




D'autres ont cherché : entretiens aujourd'hui l'air de demain     j'appellerai aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'appellerai aujourd ->

Date index: 2021-06-14
w