Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborder des problèmes avec un esprit critique
Aborder l'aiguille en pointe
Aborder l'aiguille en talon
Aborder l'aiguille par la pointe
Aborder l'aiguille par le talon
Aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC
Abords
Abords
Faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les effets de l’obsolescence des TIC
J'allais aborder la chose avec le comité.
Prendre l'aiguille en pointe
Prendre l'aiguille en talon
Prendre l'aiguille par la pointe
Prendre l'aiguille par le talon
Voie d'abord cardiaque
Voie d'abord d'une articulation
Voies d'abords de la tête et du cou

Traduction de «j'allais aborder » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


aborder l'aiguille en talon | aborder l'aiguille par le talon | prendre l'aiguille en talon | prendre l'aiguille par le talon

to pass the point trailing | to trail the point


aborder l'aiguille en pointe | aborder l'aiguille par la pointe | prendre l'aiguille en pointe | prendre l'aiguille par la pointe

to pass the point facing | to run over the facing point




voies d'abords de la tête et du cou

Head and neck approaches




aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC | faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les effets de l’obsolescence des TIC

analyse legacy implication | manage ICT legacy implication


aborder des problèmes avec un esprit critique

critically address problems | thinking about problems critically | address problems critically | addressing problems critically
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'allais aborder la question de la santé mentale, mais le sénateur Seidman l'a fait.

I was going to talk about the mental health issue, but Senator Seidman did.


Le sénateur Cowan : J'allais aborder la question de la sécurité, invoquée comme motif de non-divulgation, et aussi les discussions d'ordre politique dont parlait le sénateur Stratton.

Senator Cowan: I was going to explore the business about security as a reason for not disclosing, and also the policy discussions that Senator Stratton spoke about.


Dr Haggie : J'allais aborder un sujet légèrement différent, mais comme nous en sommes à la santé mentale et à l'intégration, je dirais que je suis tout à fait pour.

Dr. Haggie: I was going to start with a slightly different topic, but as we have that thread about mental health and integration, I would speak very strongly in favour of that.


J'allais aborder la chose avec le comité.

I was going to address that with the committee.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Troisièmement, ce rapport propose que la culture soit mieux intégrée dans les politiques extérieures de l’Union européenne parce que – et j’insiste là-dessus – ce qui fait la richesse de l’Europe, c’est d’abord sa culture ou plutôt, j’allais dire, la diversité de sa culture.

Thirdly, this report proposes that culture be better incorporated into the European Union’s external policies because – and I want to stress this – what makes Europe so rich is its culture or rather, as I should have said, the diversity of its culture.


Tout d’abord, je veux souligner - j’allais dire presque en opposition avec l’orateur précédent - que le véritable décideur en matière de vin, c’est le consommateur.

First of all, I would emphasise – and in this I am practically diametrically opposed to the previous speaker – that, when it comes to wine, the real decisions are made by the consumer.


- J’allais vous annoncer exactement la même chose, chers collègues, au moment d’aborder le vote sur l’article 2.

I was going to announce precisely that to you, honourable Members, when the time came to vote on Article 2.


Le sénateur McInnis : C'est le point que j'allais aborder.

Senator McInnis: That was going to be my point.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'allais aborder ->

Date index: 2024-04-13
w