Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais vous rassurer " (Frans → Engels) :

M. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Je ne suis pas surpris de la question de M. Bailey et j'aimerais le rassurer au sujet des services aux petites collectivités dans le Nord canadien.

Mr. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): I am not surprised by Mr. Bailey's question and I would like to reassure him with respect to services to small communities in Canada's north.


J'aimerais vous rassurer en vous disant que, à notre avis, l'immersion française et les programmes de français de base, tout comme la demande pour ces programmes, se portent très bien dans notre pays.

I'd like to reassure you that, from our perspective, French immersion and core French programming, and the demand for them, are alive and well across this country.


J'aimerais conclure par quelques mots sur la manière dont j'envisage de travailler avec vous, ici, dans le cadre de la Commission LIBE..

I'd like to conclude by saying a few words about how I see myself working with you here in LIBE.


J'aimerais vous rassurer en vous disant que nous avons l'intention d'investir dans ce secteur très important, et que c'est également une priorité pour les IRSC.

I would like to reassure you that we are projecting to invest in that very important area, which is also a priority area for CIHR. But how do you do research if you don't have the numbers?


Je ne peux pas entrer dans les détails à ce stade, mais j'aimerais vous rassurer sur le fait que nous sommes déjà engagés avec nos partenaires concernant le travail des enfants et d'autres questions connexes et que nous soutenons la coopération entre l'OIT et l'OMC.

I cannot go into details at this stage, but I would like to assure you that we already engage with our partners regarding child labour and other related issues, and we support the cooperation between ILO and WTO.


Tout d'abord, j'aimerais vous rassurer en vous affirmant que la Commission demeure opposée à toute mesure susceptible d'augmenter le braconnage des éléphants.

First, I would like to reassure you that the Commission remains opposed to any measures that could increase the illegal killing of elephants.


Mesdames et Messieurs, je suis devant vous aujourd’hui parce qu’on m’a demandé de vous parler du Moyen-Orient, et je me concentrerai sur cela, même si j’aimerais aussi profiter de cette occasion pour échanger avec vous, Mesdames et Messieurs, quelques mots sur la situation en Afghanistan et dans les Balkans, où il ne faut pas oublier que nous sommes engagés de façon très sérieuse.

Ladies and gentlemen, I have been asked to attend today to speak essentially about the Middle East and that is what I will focus on, but I would also like to take this opportunity to exchange a few words with you on the situation in Afghanistan and the Balkans, where – we must not forget – we have very serious commitments.


C'est dans ce contexte également que la réponse de la présidence du Conseil vous est présentée ici et je n'aimerais pas qu'en prenant un risque et en tirant sur une ficelle - et je vous parle en toute franchise - mes collègues, qui m'ont chargé de vous l'annoncer, reprennent leur position commune précédente, parce que, dans ce cas, nous ne pouvons pas savoir où une procédure ultérieure éventuelle pourrait nous mener.

It is in this context that the response of the Council’s presidency is being presented to you here, and I would not like to see my colleagues who have asked me to tell you this, revisiting their previous common position by running a risk and tugging at a string – and I am saying this in all candour – for I then believe that we would be at a complete loss as to know where we would end up in some future procedure or other.


Pour régler ce différend, je crois comprendre qu’il suffirait de modifier l’annexe 10 du protocole d’accord et j’aimerais que vous puissiez nous donner sur ce point des éléments de nature à nous rassurer.

In order to resolve this problem, I believe that it would only need an amendment to Annex 10 of the protocol to the agreement, and I would like you to be able to give us some fundamental points of reassurance on this matter.


J'aimerais vous rassurer sur le fait que la société Lignes aériennes Canadien continue de se concentrer sur la sécurité et le service à la clientèle, accomplissant de l'excellent travail dans toutes les collectivités qu'elle dessert.

I'd like to reassure you that Canadian Airlines continues to be focused on safety and customer service and on doing a great job in communities we serve.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais vous rassurer ->

Date index: 2022-04-28
w