Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais toutefois ramener » (Français → Anglais) :

Il est toutefois possible de réduire ce coût lorsque la biomasse est utilisée dans des installations de cogénération (coût ramené entre 5 et 6 centimes d'euro par kWh) ou de combustion combinée avec des combustibles fossiles, ce qui permet d'éviter certains investissements dans le cycle de production (coût ramené entre 2 et 4 centimes d'euro par kWh).

However costs can be reduced when biomass is used in combined heat and power plants (down to 5 to 6 EUR-cents per kWh) or for co-firing with fossil fuels, where investment costs on the power cycle are avoided (down to 2-4 EUR-cents per kWh).


élaborer un rapport portant sur dix pays maximum. Elle recommande toutefois de ramener la fréquence de présentation d'un rapport pour chaque pays à un rythme bisannuel.

drawing up a report dealing with no more than ten countries, although it recommends that the frequency of reporting on individual countries be once every two years.


J'aimerais toutefois connaître votre réponse.Cela nous ramène un peu, j'imagine, à ce que vous avez dit à propos du jugement.

But I'm interested in your response as to.This comes a little bit to some of the questions you've answered with regard to judgment, I guess.


J'aimerais toutefois ramener votre attention à la SCHL en vous demandant d'expliquer un peu plus clairement la raison pour laquelle une société qui gagne de l'argent, car elle a fait une contribution de plus de 200 millions de dollars de profits nets au Trésor, obtient une augmentation. Il y a une augmentation du budget des dépenses d'exploitation c'est-à-dire pour qu'elle fasse d'autres investissements en prenant en considération les plans que le ministre des Finances a annoncés dans le dernier budget mais elle demande aujourd'hui 81 millions de dollars de plus.

But if I may just take your attention back to the line item on CMHC, I'd like you to explain a little bit more clearly for me a situation that sees, obviously, a corporation that's making money, because it made a contribution in excess of $200 million in net profits into the revenue fund, and it still increased.It received an increase in allocation for operating expenses that is, to make further investments to take into consideration the plans the Minister of Finance announced in the last budget yet today they want an additional $81 million.


Les États membres peuvent, toutefois, ramener à seize ans l'âge minimal des convoyeurs pour autant que les conditions suivantes soient remplies:

However, Member States may reduce the minimum age for drivers' mates to 16 years, provided that:


Les États membres peuvent, toutefois, ramener à seize ans l'âge minimal des convoyeurs pour autant que les conditions suivantes soient remplies:

However, Member States may reduce the minimum age for drivers' mates to 16 years, provided that:


Avant de recenser les avancées réalisées depuis un an et de vous présenter les principales conclusions du premier rapport annuel de progrès adopté le 25 janvier, j'aimerais toutefois insister sur deux événements récents qui nous confortent dans notre choix de la stratégie de Lisbonne renouvelée et qui y concourent en lui apportant un nouveau souffle puissant.

Before giving an overview of the progress made over the past year and presenting the main conclusions of the first annual progress report, adopted on 25 January, I would like to draw your attention to two recent events which confirm our choice as regards the renewed Lisbon strategy and which have helped to breathe new life into it.


Cela dit, toutefois, j'aimerais vous ramener au sujet sérieux qui nous préoccupe. Comme les membres du comité le savent, aujourd'hui est un anniversaire important pour la communauté des gais et lesbiennes de l'Alberta.

As the committee members may be aware, today is a very important anniversary for the gay and lesbian community in Alberta.


Il convient de trouver un juste équilibre entre une situation qui anéantirait l'investissement dans la formation et la situation passée qui était contraire aux droits fondamentaux de tout travailleur, voire de tout citoyen J'aimerais toutefois clarifier dès lors qu'un effort de formation d'un jeune pouvant donner lieu à une compensation ne peut pas se limiter à une simple formation sportive.

A fair balance must be sought between a situation which would discourage any investment in training and the previous situation which was contrary to the fundamental rights of any worker, and even any citizen. I should nevertheless like to make it clear that a training endeavour targeting a young person and which may involve some form of compensation cannot be limited simply to sports training.


8. Les États membres peuvent, aux fins de l'application des paragraphes 1, 2 et 3, attribuer une pondération de 20 % aux actifs constituant des créances sur des administrations régionales et locales des États membres, ainsi qu'aux autres risques sur ces administrations ou garantis par celles-ci; les États membres, dans les conditions prévues par l'article 44, peuvent toutefois ramener ce taux à 0 %.

8. For the purposes of paragraphs 1, 2 and 3, Member States may apply a weighting of 20 % to asset items constituting claims on Member State regional and local authorities and to other exposures to or guaranteed by such authorities; subject to the conditions laid down in Article 44, however, Member States may reduce that rate to 0 %.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais toutefois ramener ->

Date index: 2025-02-24
w