Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «j'aimerais que mon collègue de waterloo—wellington » (Français → Anglais) :

J'aimerais que mon collègue de Waterloo—Wellington me dise ce qu'il pense de l'unanimité au Québec et en Alberta—qui n'est pas une ville du Québec, soit dit en passant—contre le projet de loi C-6.

I would like to hear what the member for Waterloo—Wellington thinks about the unanimous opposition in Quebec and Alberta—which is not a city in Quebec, by the way—to Bill C-6.


Je vais partager mon temps de parole avec mon collègue de Waterloo—Wellington.

I will be sharing my time with my colleague from Waterloo—Wellington.


J’aimerais féliciter mon collègue, M. Albertini, et formuler quelques commentaires.

I would like to congratulate my colleague Mr Albertini and make a few comments.


J’aimerais féliciter mon collègue, M. Albertini, et formuler quelques commentaires.

I would like to congratulate my colleague Mr Albertini and make a few comments.


J’aimerais remercier mon collègue M. Schulz pour le soutien que notre groupe a offert à la présidence slovène et, en tant que président du plus grand parti d’opposition en Slovénie (le parti social-démocrate), j’aimerais aussi assurer cette honorable assemblée du fait que je n’utiliserai pas les politiques européennes de la présidence slovène de l’Union européenne dans le cadre des élections législatives qui suivront la fin de cette présidence de l’UE pour en faire une cible ou une victime de nos efforts communs de réussite slovène dans le cadre de cette importante mission internationale.

I would like to thank my colleague Mr Schulz for the support our group gave the Slovenian Presidency and, as President of the largest opposition party in Slovenia - the Social Democrats - I would also like to assure this esteemed House that, in the light of the parliamentary elections which will follow the end of the Slovenian Presidency of the European Union, I will not use the European politics of the Slovenian Presidency of the European Union to make it a target or a victim of our common endeavours for Slovenian success in this imp ...[+++]


- Monsieur le Président, en gardant à l'esprit que la politique représente l'art du possible et que le mieux peut être parfois l'ennemi du bien, j'aimerais remercier mon collègue M. Liese pour les efforts considérables qu'il a mis en œuvre pour arriver à une position – un accord – qui regroupe non seulement l'ensemble de notre groupe PPE-DE, mais également nos collègues au sein de la Chambre.

– Mr President, bearing in mind that politics is the art of the possible and that sometimes the best can be the enemy of the good, I would like to thank my colleague Mr Liese for the tremendous effort he has put in to reach a position – an agreement – not least amongst all of us in the PPE-DE Group but also with colleagues across this House.


- (ES) En premier lieu, j’aimerais féliciter mon collègue, M. Böge, pour son excellent français, que je lui envie beaucoup, ainsi, bien sûr, que le rapporteur, M. Lamassoure, pour ses efforts en vue de stimuler un débat crucial dont nous verrons ultérieurement si les autres institutions de la Communauté ont le courage de l’affronter.

(ES) I would like firstly to congratulate Mr Böge on his excellent French, of which I am very envious, and also, of course, the rapporteur, Mr Lamassoure, on his efforts to stimulate a crucial debate. We will see later whether the other Community institutions have the courage to tackle it.


[Traduction] Pour conclure, j'aimerais, comme mon collègue de Perth-Wellington-Waterloo, faire remarquer qu'il faut garder le sens des proportions.

[English] I would like to conclude along the lines of my colleague from Perth-Wellington-Waterloo, who pointed out that we should keep this in proportion.


M. Jacques Saada (secrétaire parlementaire du solliciteur général du Canada, Lib.): Madame la Présidente, j'aimerais remercier, avant tout, mon collègue de Waterloo—Wellington, pour la pertinence de sa question.

Mr. Jacques Saada (Parliamentary Secretary to Solicitor General of Canada, Lib.): Madam Speaker, first, I want to thank the hon. member for Waterloo—Wellington for his very pertinent question.


Des questions plus larges ont été soulevées avec considération par la ministre de la Justice et par mon collègue de Waterloo—Wellington lorsqu'il a abordé la grande question des conséquences juridiques des relations de dépendance.

Larger issues were thoughtfully raised by the Minister of Justice and by my colleague, the member of parliament for Waterloo—Wellington, in his address on the larger issue of the legal consequences of relations of dependency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais que mon collègue de waterloo—wellington ->

Date index: 2025-02-15
w