Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais juste aborder » (Français → Anglais) :

Cependant, ils aimeraient tout d’abord savoir quelle législation s’appliquerait à cet achat et, plus généralement, aux biens qu’ils détiendraient conjointement en cas de séparation ou de décès de l’un d’entre eux: la législation espagnole, néerlandaise ou française?

However, they would first like to know which law would apply to the purchase and, more generally, the property they would own together if they were to separate or if one of them died: Would it be Spanish, Dutch or French law?


Une fois le processus lancé, le Collège se repenchera sur la question afin d'aborder les progrès accomplis et d'examiner la façon dont la Commission pourra contribuer à une exécution intégrale et juste de la sentence.

Once we are on our way in this process the College will come back to the issue to discuss the progress and see how the Commission can help bring about a full implementation and just implementation of the award.


J'aimerais juste aborder également la question que vous avez posé plus tôt, concernant le délai dont nous disposons pour régler ce problème.

I just wanted to touch as well on the question you asked earlier about what kind of timeline we have to fix this problem.


J'aimerais également aborder une autre question importante.

I would like to address another important issue here.


J'aimerais juste aborder un affidavit en particulier faisant état d'une correspondance entre vous et.Vous dites qu'il n'est plus votre ami, mais il était votre ami, apparemment, encore en juillet 2006.

I'd like to just go to one particular affidavit dealing with correspondence between you and.You say he's no longer your friend, but he was your friend, apparently, back in July 2006.


J'aimerais juste aborder quelques-uns des autres points — très rapidement, car je sais que le temps passe.

I might just touch on a couple of the other questions—very quickly, because I know we're moving on here.


Les parties peuvent prendre en considération la nécessité d'accélérer l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation, y compris l'accès à des traitements abordables pour ceux qui sont dans le besoin, en particulier dans les pays en développement.

Parties may take into consideration the need for expeditious access to genetic resources and expeditious fair and equitable sharing of benefits arising out of the use of such genetic resources, including access to affordable treatments by those in need, especially in developing countries.


D'abord, s'agissant du chapitre 12 du budget, «Marché intérieur», j'aimerais juste préciser que, par le biais de nos amendements, la commission cherche à récupérer les montants dans l'APB qui avaient été envisagés par la Commission, et que le document du Conseil a réduits par la suite.

Firstly, with regard to budget Title 12, ‘Internal Market’, I would just like to say that what the committee aimed to do through our amendments was to recover the amounts in the PDB that had been envisaged by the Commission, which the Council document had subsequently reduced.


Dans mon allocution d'aujourd'hui, j'aimerais premièrement aborder le principe qui fait de l'intégration européenne une cause digne d'être défendue, à savoir la solidarité.

I would like to start today by addressing the one principle that makes European integration such an attractive prospect, namely solidarity between Member States.


Les citoyens et les entreprises s'attendent, à juste titre, à avoir accès à des services d'intérêt général de qualité et abordables dans l'ensemble de l'Union européenne.

Citizens and businesses rightly expect to have access to affordable high-quality services of general interest throughout the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais juste aborder ->

Date index: 2021-01-11
w