Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais d'ailleurs rendre » (Français → Anglais) :

D'une façon générale d’ailleurs, l’adoption par le Conseil de la décision du 22 décembre 2004 visant à rendre la procédure définie à l’article 251 TCE applicable à certains domaines couverts par la troisième partie, titre IV, dudit traité, conformément à l’exigence formulée dans le programme de La Haye, permet le passage de principe de l’ensemble de la politique dans le domaine de l’asile, de l’immigration et des frontières à la procédure d’adoption prévue au titre de l’article 251, sauf pour ce qui concerne l’immigration légale.

In general terms, moreover, the Council Decision of 22 December 2004 providing for certain areas covered by Title IV of Part Three of the EC Treaty to be governed by the procedure laid down in Article 251 of that Treaty, as required by the Hague programme, provides for a general changeover to the adoption procedure provided for by Article 251 for policies in the field of asylum, immigration and borders, except as regards legal immigration.


Par ailleurs, l'annexe II précise que la Commission doit rendre compte «de l'impact économique et social du Fonds dans les États membres et sur la cohésion économique et sociale dans l'Union européenne, y compris l'impact sur l'emploi».

In addition, Annex II requires the Commission to take account of "the economic and social impact of the Fund in the Member States and on economic and social cohesion in the Union, including the impact on employment".


Les acheteurs sont par ailleurs tenus de rendre compte des remboursements en vertu du code rural et de la pêche maritime.

In addition, purchasers are required to account for refunds under the Rural and Maritime Fisheries Code.


J'aimerais que, d'ici à la fin de l'année, les femmes victimes de violence sentent, entre autres, qu'elles peuvent se rendre auprès dela police, afin d'obtenir le soutien qu'elles méritent".

By the end of the year, I would like victims of violence to feel, among other things, that they can go to the police to get the kind of support that they deserve'.


Le Tribunal de la fonction publique a, par ailleurs, considéré – au point 38 de l’arrêt attaqué – que la circonstance que, dans le rejet de la réclamation, l’AHCC, tout en maintenant la décision de ne pas renouveler le contrat de la requérante, se soit ainsi écartée de la motivation contenue dans la décision du 15 octobre 2010 pour retenir d’autres motifs ne saurait, en elle-même, rendre la décision de non-renouvellement illégale, l’objectif de la procédure de réclamation étant précisément de permettre le réexamen par l’AHCC de l’acte ...[+++]

The Civil Service Tribunal moreover considered — in paragraph 38 of the judgment under appeal — that the fact that, in rejecting the complaint, the AECE, while upholding the decision not to renew the applicant’s contract, thus departed from the statement of reasons contained in the decision of 15 October 2010 and instead adopted other reasons, cannot, of itself, render the non-renewal decision illegal, since the whole point of the complaint procedure is to allow review by the AECE of the contested decision in the light of the grievances put forward by the ...[+++]


Leur impact a été considérable et je voudrais d’ailleurs rendre hommage à notre ami, Jaime Mayor Oreja, l’une des personnalités les plus influentes de ce Parlement.

Their impact has been substantial and, in this context, I would like to pay particular tribute to our friend, Jaime Mayor Oreja, one of Parliament’s most influential personalities.


Je suis particulièrement fier de l’industrie automobile britannique, et je voudrais d’ailleurs rendre hommage à l’usine Nissan située dans ma région du Nord-est de l’Angleterre, l’usine automobile la plus productive d’Europe.

I am particularly proud of the UK car industry and, if I may, would like to make a plug for my local Nissan company – the most productive car plant in Europe – which is located in my region in North-East England.


IL s'appelait Haider Abdel Shafi et j'aimerais lui rendre hommage, car il y a tant de peines de mort dans le monde contre lesquelles nous devons lutter.

His name was Haider Abdel Shafi and I would like to pay tribute to him here, because there are so many death penalties in the world against which we must fight.


J'aimerais également rendre hommage au sacrifice des pompiers et des bénévoles et, bien sûr, exprimer ma compassion à l'égard des victimes et de leurs familles.

I would also pay tribute to the self-sacrifice of the fire-fighters and volunteers and, of course, express sympathy for the victims and their families.


D'autres au contraire, comme la région de la mer Baltique, ont une tradition de coopération vieille de plusieurs années et de nombreuses instances participent à l'organisation et à la mise en oeuvre pratique de la coopération, ce qui peut d'ailleurs rendre plus difficile la définition d'une indispensable stratégie commune.

On the other hand, there is a long tradition of Baltic cooperation, for example, and a vast array of bodies is involved in organizing and implementing cooperation, which is also liable to hamper the definition of the necessary joint strategy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais d'ailleurs rendre ->

Date index: 2024-01-29
w