Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais d'abord vous " (Frans → Engels) :

Tout d'abord croyez bien que j'ai, en tant que membre de la Commission mais aussi à titre personnel, le plus grand respect pour l'importance du Parlement; croyez bien que je me garde de toute arrogance devant vous, que je n'entends pas vous infantiliser, que je prends vos questions au sérieux, et que j'envisage l'issue de l'enquête avec le même sérieux mais en toute sérénité.

Please accept my assurances that I, speaking both for the Commission and also for myself, have the utmost respect for Parliament's importance, that I am appearing before you with humility, that I have no desire to treat you like small children, that I take your questions very seriously and approach your scrutiny with solemnity and equanimity.


Cependant, ils aimeraient tout d’abord savoir quelle législation s’appliquerait à cet achat et, plus généralement, aux biens qu’ils détiendraient conjointement en cas de séparation ou de décès de l’un d’entre eux: la législation espagnole, néerlandaise ou française?

However, they would first like to know which law would apply to the purchase and, more generally, the property they would own together if they were to separate or if one of them died: Would it be Spanish, Dutch or French law?


Question 10 : D'après vous, convient-il de préciser la rédaction de l'article 4 pour obliger le juge à appliquer d'abord la présomption du 2 pour n'écarter la loi ainsi obtenue que si elle est manifestement inadaptée pour régir le cas d'espèce ?

Question 10: Do you believe that Article 4 should be redrafted to compel the court to begin by applying the presumption of paragraph 2 and to rule out the law thus obtained only if it is obviously unsuited to the instant case?


J'aimerais conclure par quelques mots sur la manière dont j'envisage de travailler avec vous, ici, dans le cadre de la Commission LIBE..

I'd like to conclude by saying a few words about how I see myself working with you here in LIBE.


J’aimerais aborder l’un des points que vous avez soulevés.

I should like to take up one of the points you raised.


- (EN) M. le Président, j’aimerais aborder avec vous une affaire assez sérieuse concernant un journaliste sri-lankais, M. J. S.

- Mr President, I wanted to raise with you quite a serious case about a Sri Lankan journalist, Mr J. S.


J’aimerais aborder un autre point, si vous le permettez, au sujet de notre propre intolérance.

I should like, if I may, to address another point in relation to our own intolerance.


Question 32 : Y a-t-il un autre aspect des instruments de défense commerciale de l’Union européenne que vous voudriez que l’on aborde?

Question 32: Is there any other aspect of the EU’s trade defence instruments that you would like to see addressed?


Avant de répondre à la première partie de votre question, j'aimerais aborder les points qui figurent dans la seconde partie.

Before answering the first part of your question, I should like to address the issues outlined in the second part.


Le second point que j'aimerais aborder concerne l'absence du Conseil. L'heure des questions au Conseil débute maintenant.

Another matter I would like to draw attention to is the absence of the Council. The Council question time is starting now.




Anderen hebben gezocht naar : commission     tout d'abord     aimeraient     aimeraient tout d’abord     appliquer d'abord     j'aimerais     j’aimerais     j’aimerais aborder     l’on aborde     votre question j'aimerais     j'aimerais aborder     point que j'aimerais     j'aimerais d'abord vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais d'abord vous ->

Date index: 2024-11-25
w