Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais d'abord préciser » (Français → Anglais) :

Cependant, ils aimeraient tout d’abord savoir quelle législation s’appliquerait à cet achat et, plus généralement, aux biens qu’ils détiendraient conjointement en cas de séparation ou de décès de l’un d’entre eux: la législation espagnole, néerlandaise ou française?

However, they would first like to know which law would apply to the purchase and, more generally, the property they would own together if they were to separate or if one of them died: Would it be Spanish, Dutch or French law?


M. Henry Pau, comité des droits de la personne et de l'équité en matière d'emploi, Alliance de la capitale nationale sur les relations interraciales: Madame la présidente, j'aimerais aborder une ou deux questions précises concernant la Loi canadienne sur les droits de la personne et la structure du système de tribunaux; j'aimerais également parler des indemnités accordées pour préjudice moral.

Mr. Henry Pau, Human Rights and Employment Committee, National Capital Alliance for Race Relations: Madam Chairman, I would like to deal with a couple of specific issues involving the Canadian Human Rights Act and the structure of the tribunal system, as well as the granting of awards for pain and suffering.


En l’espèce, il est constant que la décision portant rejet de la réclamation ne contient pas de réexamen de la situation du requérant en fonction d’éléments de droit ou de fait nouveaux, mais confirme la décision de classement au grade AD 5, échelon 2, qui figure dans le contrat d’engagement du requérant, et se limite à aborder les moyens et arguments soulevés par le requérant et à apporter certaines précisions sur la motivation de ...[+++]

In the present case, it is settled that the decision rejecting the complaint does not contain a re-examination of the applicant’s situation in the light of new elements of law or of fact, but upholds the decision to recruit the applicant at grade AD 5, step 2, as contained in the applicant’s contract of employment, and is confined to addressing the claims and arguments put forward by the applicant and providing some clarification regarding the grounds for that grading decision.


Or, en l’espèce, il y a lieu de constater, d’abord, que, pour motiver le refus de communiquer à la requérante ses épreuves écrites b) et c) corrigées, le courriel du 14 septembre 2009 renvoie à l’article 6 de l’annexe III du statut, lequel prévoit que les travaux du jury sont secrets ; ensuite, que, tel qu’il ressort de la jurisprudence citée au point précédent, la communication des notes obtenues aux épreuves constituant une motivation suffisante, le jury n’est pas tenu de préciser les réponses des candidats jugées insuffisantes ; ...[+++]

In the present case, it should be noted, first, that, as the ground for the refusal to send the applicant her marked written tests (b) and (c), the e-mail of 14 September 2009 refers to Article 6 of Annex III to the Staff Regulations, which provides that the proceedings of the selection board are to be secret; secondly, that, as is apparent from the case-law cited in the preceding paragraph, since the communication of marks obtained in the tests constitutes an adequate statement of the reasons, the board is not required to identify which of the candidates’ answers were considered unsatisfactory; lastly, Section III. 3 of the Guide for ...[+++]


J'aimerais tout d'abord préciser un peu le rôle du comité.

I will begin my comments with some understanding of our role on this committee.


J'aimerais tout d'abord préciser que le gouvernement avait promis dans le discours du Trône de se pencher tout particulièrement sur les défis actuels, tant du point de vue électoral que démocratique.

I want to start my comments by pointing out that the government in its throne speech indicated that it was going to focus intensively on the challenges faced by Canada's electoral and democratic systems.


Ces documents donnent une image précise de la manière dont la Commission propose d’aborder la thématique de la protection des infrastructures critiques dans l’UE.

These documents give a clear idea of how the Commission proposes to address the issue of critical infrastructure protection in the EU.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, j'aimerais tout d'abord préciser que je me dissocie entièrement des commentaires que ma collègue a faits au début de sa question.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, let me begin my response by dissociating myself entirely from the comments my honourable friend made at the beginning of her question.


19. La législation sectorielle en vigueur ne précise pas les critères à appliquer pour fixer des prix abordables, laissant aux États membres le soin de vérifier si les prix sont abordables.

19. The sector-specific legislation in place does not specify the criteria for determining affordable prices, leaving it to the Member States to verify whether prices are affordable.


L'honorable Lowell Murray: Honorables sénateurs, j'aimerais d'abord préciser qu'en présentant cette motion, je suis loin de vouloir accuser qui que ce soit d'avoir agi de mauvaise foi ou de façon délibérée. J'accepte entièrement et j'ai très bien compris les circonstances et les motifs qui animaient les honorables sénateurs à 15 h 30 hier lorsqu'ils ont décidé d'agir de la sorte.

Hon. Lowell Murray: Honourable senators, in presenting this motion, let me say that, far from imputing bad faith or deliberate intent to anyone, I accept completely, and indeed I understood at the time the circumstances and the motives that animated honourable senators at 3:30 yesterday in doing what they did.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais d'abord préciser ->

Date index: 2021-04-26
w