Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC
Faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les effets de l’obsolescence des TIC

Vertaling van "j'aimerais d'abord faire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC | faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les effets de l’obsolescence des TIC

analyse legacy implication | manage ICT legacy implication
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme elle n’a jamais vécu à l’étranger, elle voudrait d’abord faire un stage mais se demande si ce serait possible sans être inscrite à un programme de formation (c’est une condition préalable en France).

Never having lived abroad, she first wanted to do a traineeship but wondered if she would be allowed to do so without being enrolled in an educational programme (in France this is a prerequisite).


J'aimerais d'abord faire une déclaration avant d'aborder la question de la compétitivité.

I'd like to make a statement, and then I'm going to move on to the competitiveness.


Cependant, ils aimeraient tout d’abord savoir quelle législation s’appliquerait à cet achat et, plus généralement, aux biens qu’ils détiendraient conjointement en cas de séparation ou de décès de l’un d’entre eux: la législation espagnole, néerlandaise ou française?

However, they would first like to know which law would apply to the purchase and, more generally, the property they would own together if they were to separate or if one of them died: Would it be Spanish, Dutch or French law?


Le deuxième point que j'aimerais aborder—et je sais qu'il n'en est pas question dans le projet de loi—concerne le fait que l'accès libre est bien entendu extrêmement important et que l'on a l'impression qu'il sera impossible de faire de véritables économies à moins de contraindre les compagnies de chemin de fer à se faire concurrence pour l'obtention de droits de circulation conjoints.

The second area I'd like to explore—and I appreciate that it's not in this bill—is that open access is obviously critically important and the feeling that there won't be any real savings generated unless the railways are forced to compete for joint running rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les universités doivent d'abord faire preuve d'une utilisation efficace des ressources existantes afin de pouvoir accéder à des financements nouveaux.

Universities should first try to ensure that existing resources are efficiently used in order to obtain fresh funding.


Les universités doivent d'abord faire preuve d'une utilisation efficace des ressources existantes afin de pouvoir accéder à des financements nouveaux.

Universities should first try to ensure that existing resources are efficiently used in order to obtain fresh funding.


Toutefois, pour ce qui est des réductions généralisées d'impôt, je crois qu'on invoque la création d'emplois pour faire accepter une mesure qui sera coûteuse et qui ne donnera pas les résultats attendus d'un tel investissement. M. David Christopherson: Il y a trois sujets que j'aimerais aborder rapidement, monsieur le président, et j'aimerais faire d'abord mes commentaires, poser quelques questions et laisser ensuite les délégués y répondre.

Mr. David Christopherson: I have three quick issues, Mr. Chair, and what I'd like to do is make my comments, pose a couple of questions, and then leave it to the delegates to respond to it.


En général, les AN considèrent que le personnel dont elles disposent est suffisant pour assurer le travail qui leur incombe, bien que certaines d’entre elles déplorent la charge administrative relativement élevée et que la plupart aimeraient faire plus.

In general, the NAs consider themselves to be sufficiently staffed for their tasks, which some of them see as a relatively high administrative burden, although most would like to accomplish more.


Parmi les nombreuses questions dont elle s'occupe, j'aimerais aborder aujourd'hui celle qui me tient le plus à coeur, à savoir la composition de la Commission.

Among the many issues on the table, I wish to talk to you today of the one which is closest to my own heart, namely the composition of the Commission.


Le deuxième sujet que j'aimerais aborder brièvement aujourd'hui est celui du "rapport de printemps" de la Commission.

The second topic I want to briefly focus on today is the Commission's "Spring Report".




Anderen hebben gezocht naar : j'aimerais d'abord faire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais d'abord faire ->

Date index: 2024-04-02
w