Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biens de toute nature qui font l'objet d'un apport

Vertaling van "j'aimerais bien tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: La fugue dissociative présente toutes les caractéristiques d'une amnésie dissociative et comporte, par ailleurs, un déplacement, en apparence motivé, dépassant le rayon du déplacement quotidien habituel. Bien qu'il existe une amnésie pour la période de la fugue, le comportement du sujet au cours de cette dernière peut paraître parfaitement normal à des observateurs indépendants.

Definition: Dissociative fugue has all the features of dissociative amnesia, plus purposeful travel beyond the usual everyday range. Although there is amnesia for the period of the fugue, the patient's behaviour during this time may appear completely normal to independent observers.


que le défunt soit décédé ab intestat ou qu'il ait disposé à cause de mort de tout ou partie de ses biens

whether the deceased died intestate or wholly or partially testate


articles de literie ... comportant des ressorts ou bien rembourrés ou garnis intérieurement de toutes matières

articles of bedding ... fitted with springs or stuffed or internally fitted with any material


biens de toute nature qui font l'objet d'un apport

assets of any kind
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je demanderais au gouvernement de prêter l'oreille aux services policiers de l'ensemble du Canada, qui aimeraient bien, tout comme nous, que soit créée une banque de données génétiques plus complète et plus efficace que celle prévue actuellement dans la mesure législative.

I would ask that the government listen to the police departments who would like to see the DNA data bank go forth, as we would, but in a much stronger and effective fashion.


J'aimerais bien tout diriger moi-même, mais j'ai toute une structure qui compte sur moi, et je compte sur elle pour procéder avec rigueur, de toute part, en vue de fournir les meilleures conseils militaires que je puisse donner au gouvernement du Canada sur nos besoins.

I would love to direct everything myself, but I have an entire structure that holds me accountable, and I hold them accountable for walking through this in a thorough way, from all 360 degrees, in providing the best military advice I can give to the Government of Canada on what we would need.


S’il vous plaît, j’aimerais bien terminer, je suis la seule oratrice du PPE, alors j’aimerais quand même bien pouvoir m’exprimer au nom de mon groupe.

Please allow me to finish my remarks. I am the only speaker from the PPE Group, so I would like the opportunity to speak on behalf of my group.


De toute façon, il ne m’a pas répondu et j’aimerais bien, Monsieur le Ministre, avoir une réponse parce que, personnellement, je regretterais que la décision ait déjà été prise de reprendre les négociations en tout état de cause.

In any case, he did not answer me, but I would appreciate an answer, Mr Jouyet, because personally I would be sorry if it had already been decided to reopen negotiations in any event.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aimerais remercier toutes les personnes qui y ont participé, et plus particulièrement les rapporteurs fictifs, Messieurs El Khadraoui, Rack, Zîle, etc., ainsi que le président du comité de conciliation, M. Vidal-Quadras Roca, qui, je crois, a excellemment conduit les négociations, et, bien entendu, la présidence allemande, comme M. Savary l'a déjà dit; je crois que M. Tiefensee et son équipe y ont consacré beaucoup d'efforts et qu'ils ont été des plus persuasifs au Conseil; merci aussi aux membres de la Commission, aux commissaire ...[+++]

I should like to thank all those involved, more especially the shadow rapporteurs, Messrs El Khadraoui, Rack, Zîle, and others, together with the Chairman of the Conciliation Committee, Mr Vidal-Quadras Roca, who in my view conducted the negotiations most skilfully, and of course the German Presidency too, as Mr Savary already said; I think Mr Tiefensee and his people put in a lot of hard work on this and were most persuasive in the Council; thanks are also due to the Commission people, the Commissioners and their departments, because I think we had a lot of help from that ...[+++]


J'aimerais bien, tout à l'heure, s'il prend la parole, qu'il nous explique, si son petit-fils ou son fils lui annonçait qu'il est d'orientation homosexuelle.Personne, comme parlementaire, n'est à l'abri de cela.

Later on, if he takes the floor, I'd like him to explain if his grandson or even his son were to announce that he had a homosexual orientation.No one, as a parliamentarian, is sheltered from that.


J'aimerais bien, mais le financement intégral irait à l'encontre des nouvelles règles financières communautaires que nous nous sommes données, aussi avec la volonté du Parlement.

I would very much like to, but integral financing would contravene the Community financial rules adopted recently and endorsed by Parliament.


Là-dessus, j'aimerais bien que notre commissaire nous écoute, parce que ce sont des propositions tout à fait concrètes que je lui fais.

I should like the Commissioner to take note of this point, because I am giving him very practical proposals. It seems, however, that he is not interested.


J'aimerais bien, tout comme mes collègues, avoir les résultats de cette étude.

I, and I'm sure my colleagues, would be interested in the outcome of that.


Mme McLellan : À Fort Erié, les États-Unis aimeraient bien, tout comme les entreprises de trafic commercial, déplacer les installations vers le côté canadien puisqu'il n'y a pas de place du côté américain.

Ms. McLellan: At Fort Erie, the U.S. side is very keen, as are commercial traffic interests, et cetera, to bring it to the Canadian side because there is no room on the U.S. side.




Anderen hebben gezocht naar : j'aimerais bien tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais bien tout ->

Date index: 2023-05-19
w