Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais aussi réitérer » (Français → Anglais) :

Aussi dur que cela puisse paraître, j'aimerais aussi leur dire que cette tragédie n'a pas été vaine.

As hard as it may be, I would also like to tell them that this tragedy was not in vain.


L'UE s'engage aussi à poursuivre l'approfondissement de ses relations avec Taïwan, en soutenant les valeurs communes qui sous-tendent son système de gouvernance, tout en réitérant son attachement à la politique d'une Chine unique.

The EU is also committed to continuing the development of its relations with Taiwan, supporting the shared values underpinning its system of governance, while confirming its "One China" policy.


Quant au Commissaire à la politique européenne de voisinage et négociations sur l'élargissement, Johannes Hahn, "L'UE réitère son soutien à l'Algérie dans son processus de réformes politiques et macroéconomiques structurelles récemment engagées, qui permettront aussi de resserrer les liens qui unissent nos peuples".

According to the Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, ‘The EU reiterates its support for Algeria in the process of political and macro-economic structural reforms on which it has recently embarked, which will further strengthen the ties that unite our people'.


Le CESE réitère sa recommandation, exprimée dans des avis antérieurs, que le processus d'internationalisation de l'enseignement supérieur s'accompagne de la préservation et de la diffusion des valeurs qui ont caractérisé l'enseignement supérieur, qu'y soient reconnues les contributions, les asymétries et la diversité de tous les acteurs concernés, et qu'il soit tenu compte du fait que ce ne sont pas uniquement des intérêts universitaires qui sont en jeu, mais aussi des intérêts politiques, économiques et culturels ...[+++]

The EESC would repeat the recommendation it has made in previous opinions that when internationalising higher education, the values that have marked European higher education should be maintained and promoted, that the contributions, asymmetries and diversity of all involved be recognised, and that it be remembered that not only academic, but also political, economic and cultural interests are at stake.


Réitérant l'importance de l'intégration du principe d'égalité des sexes dans tous les domaines d'action, y compris les politiques extérieures de l'UE, il fait aussi de la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale une condition préalable à l'égalité de participation des femmes au marché du travail: l'amélioration de l'offre de services de garde pour les enfants et le recours des pères aux congés parentaux ont une incidence positive sur l'offre de travail ...[+++]

It repeats the importance of integrating a gender perspective into all policies including external actions of the EU. It also underlines reconciliation of work and family life as a precondition for equal participation in the labour market: developing childcare services and fathers’ take-up of parental leave have a positive bearing on the labour supply for main carers, who usually are women[29].


J’aimerais remercier mon collègue M. Schulz pour le soutien que notre groupe a offert à la présidence slovène et, en tant que président du plus grand parti d’opposition en Slovénie (le parti social-démocrate), j’aimerais aussi assurer cette honorable assemblée du fait que je n’utiliserai pas les politiques européennes de la présidence slovène de l’Union européenne dans le cadre des élections législatives qui suivront la fin de cette présidence de l’UE pour en faire une cible ou une victime de nos efforts communs de réussite slovène dans le cadre de cette ...[+++]

I would like to thank my colleague Mr Schulz for the support our group gave the Slovenian Presidency and, as President of the largest opposition party in Slovenia - the Social Democrats - I would also like to assure this esteemed House that, in the light of the parliamentary elections which will follow the end of the Slovenian Presidency of the European Union, I will not use the European politics of the Slovenian Presidency of the European Union to make it a target or a victim of our common endeavours for Slovenian success in this important international task.


réitère sa demande que tous les dialogues avec les pays tiers, instruments, documents et rapports relatifs aux Droits de l'homme et à la démocratie, y compris les rapports annuels sur les Droits de l'homme, traitent explicitement les questions de discrimination, notamment les questions relatives aux minorités ethniques, nationales et linguistiques, aux libertés religieuses — y compris l'intolérance à l'égard de toute religion et les pratiques discriminatoires à l'encontre de minorités religieuses —, et abordent explicitement la discrimination fondée sur la caste, la protectio ...[+++]

Reiterates its request that all human rights and democracy discussions with third countries, instruments, documents and reports, including the Annual Reports on human rights, explicitly address discrimination issues including the issues of ethnic, national and linguistic minorities, religious freedoms including intolerance against any religion and discriminatory practices towards minority religions, caste-based discrimination, the protection and promotion of the rights of indigenous peoples, the human rights of women, the rights of children, disabled people including people with intellectual disabilities, and people of all sexual orientations, fully involving their organisations ...[+++]


Mesdames et Messieurs, je suis devant vous aujourd’hui parce qu’on m’a demandé de vous parler du Moyen-Orient, et je me concentrerai sur cela, même si j’aimerais aussi profiter de cette occasion pour échanger avec vous, Mesdames et Messieurs, quelques mots sur la situation en Afghanistan et dans les Balkans, où il ne faut pas oublier que nous sommes engagés de façon très sérieuse.

Ladies and gentlemen, I have been asked to attend today to speak essentially about the Middle East and that is what I will focus on, but I would also like to take this opportunity to exchange a few words with you on the situation in Afghanistan and the Balkans, where – we must not forget – we have very serious commitments.


J'aimerais aussi attirer l'attention du Parlement sur la question des aides au secteur aérien européen.

I would also like to draw Parliament’s attention to the issue of aid to the European airline industry.


J'aimerais aussi que l'on réponde à la question de son influence sur la volatilité des marchés de devises, et notamment de l'effet d'une taxe de 0,1 pour mille sur les spéculateurs qui attendent des dévaluations de l'ordre de 20 à 50 %.

I should also like to have answers to the question of what influence it would have on the volatility of the exchange markets, particularly what would be the effect of a tax of 0.1 per thousand on speculators expecting devaluation in the order of 20 to 50%.




D'autres ont cherché : puisse paraître j'aimerais     aussi     l'ue s'engage aussi     tout en réitérant     qui permettront aussi     l'ue réitère     mais     cese réitère     compris     fait aussi     réitérant     j’aimerais     j’aimerais aussi     pays tiers     leurs organisations aussi     réitère     même si j’aimerais     j'aimerais     j'aimerais aussi     j'aimerais aussi réitérer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais aussi réitérer ->

Date index: 2024-07-10
w