Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais aborder encore » (Français → Anglais) :

J'aimerais aborder encore deux éléments avant de conclure, madame la présidente, l'un étant la déductibilité des honoraires de lobbying aux fins d'impôt.

I have two items to finish up with, Madam Chair, one being tax deductibility of lobbying fees.


On a évoqué un certain nombre de dimensions internationales de la productivité que j'aimerais aborder, encore une fois en espérant tout simplement ajouter du neuf à ce qui a été dit.

There are a number of international dimensions to the productivity issue that have been raised and that I'd like to address, again hoping to simply supplement what has been said.


Cependant, ils aimeraient tout d’abord savoir quelle législation s’appliquerait à cet achat et, plus généralement, aux biens qu’ils détiendraient conjointement en cas de séparation ou de décès de l’un d’entre eux: la législation espagnole, néerlandaise ou française?

However, they would first like to know which law would apply to the purchase and, more generally, the property they would own together if they were to separate or if one of them died: Would it be Spanish, Dutch or French law?


Tout d'abord, l'espace est, et restera pour longtemps encore, un secteur d'activité à haut risque, à la viabilité économique fragile, même si le potentiel de ses applications va en s'accroissant.

Space is, and will remain for a long time, a high-risk sector, of fragile economic viability, even if the potential of its application is ever increasing.


Le défi consiste, une fois encore dans un contexte de pressions budgétaires, à assurer une offre suffisante de services de garde et de soins de qualité efficaces et abordables.

The policy challenge, again in the context of budgetary pressure, is one of ensuring a sufficient supply of high quality, efficient and affordable care.


On a discuté à maintes reprises des grands problèmes que pose ce projet de loi, mais j'aimerais aborder encore une fois la question de l'utilisation équitable.

The major problems with this bill have been discussed on several occasions, but I would like to revisit the issue of fair dealing.


Ainsi, la circonstance que, dans sa décision statuant sur la réclamation administrative, une institution ou agence a répondu aux arguments avancés au fond sans aborder l’éventualité que celle-ci ait été tardive et, partant, irrecevable, ou encore le fait qu’elle a expressément indiqué à l’intéressé qu’il disposait de la faculté de contester la décision par la voie judiciaire n’ont pas d’incidence sur l’appréciation par le Tribunal de la fonction publique de la recevabilité du recours subséquemment introduit contre cette décision. En e ...[+++]

Thus, neither the fact that, in its decision ruling on an administrative complaint, an institution or agency responded to the substantive arguments put forward without touching on the possibility that the complaint had been submitted out of time and was therefore inadmissible nor the fact that that institution or agency expressly informed the person concerned that he had the option of contesting that decision before the courts has any effect on the Civil Service Tribunal’s assessment of whether the action subsequently brought against that decision is inadmissible: facts of that kind are not capable of establishing a derogation from the s ...[+++]


J'aimerais aborder encore une fois le cas qui nous a été présenté par M. de la Chevrotière et qui touche pas moins de 300 familles vivant près du complexe de Bruce.

I would like to deal once again with the case put forward by Mr. de la Chevrotière which affects no less than 300 families living in the vicinity of the Bruce complex.


Et cela, tout d'abord, pour répondre à la question fréquemment posée par les citoyens :"Qui fait quoi en Europe-" Encore faut-il disposer d'une vision commune pour y répondre.

In the first place this is to respond to the public's frequent question "who does what in Europe-" A common vision is needed to answer this question.


Le sénateur Angus: J'aimerais aborder encore un domaine, si vous le permettez, au sujet duquel j'ai reçu des doléances touchant les douanes au cours des trois ou quatre dernières années.

Senator Angus: I have just one other area, if I may, concerning a complaint related to customs that has come my way in the last three or four years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais aborder encore ->

Date index: 2025-04-05
w