Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EURO AIM
EURO-AIM
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Médicament non pris n'aime pas la forme
Médicament non pris n'aime pas le goût

Traduction de «j'aime surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


Association Européenne pour un Marché des Producteurs Indépendants | EURO AIM [Abbr.] | EURO-AIM [Abbr.]

European Association for an Independent Producers' Market | EURO AIM [Abbr.] | EURO-AIM [Abbr.]


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


médicament non pris : n'aime pas le goût

Drug not taken - dislike taste


médicament non pris : n'aime pas la forme

Drug not taken - dislike form


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un sentiment de tension et d'appréhension, d'insécurité et d'infériorité. Il existe un désir perpétuel d'être aimé et accepté, une hypersensibilité à la critique et au rejet, une réticence à nouer des relations et une tendance à éviter certaines activités en raison d'une exagération des dangers ou des risques potentiels de situations banales.

Definition: Personality disorder characterized by feelings of tension and apprehension, insecurity and inferiority. There is a continuous yearning to be liked and accepted, a hypersensitivity to rejection and criticism with restricted personal attachments, and a tendency to avoid certain activities by habitual exaggeration of the potential dangers or risks in everyday situations.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La ministre n'aime surtout pas qu'on lui raconte le détail des incidents qui illustrent le niveau de violence dont nos jeunes peuvent se rendre coupables, de nos jours.

What she does not like to hear is the actual cases which illustrate the level of violence now seen in our youth today.


En fait, c'est ce qui suit la révérence qu'elle aime surtout : une enveloppe blanche remplie de billets tout neufs que ses grands- parents, ses oncles et ses tantes lui offrent à l'occasion du Nouvel An.

It is what she receives after the bow that she loves most: a white envelope of New Year's money — often fresh crisp bills from her grandparents, uncles and aunts.


Grand orateur et ardent défenseur des travailleurs, M. Yetman était très aimé, surtout de sa famille.

A great orator and strong defender of the worker, Mr. Yetman was much loved, especially by his family.


Il aime surtout les débats parlementaires et le démontre avec éloquence depuis 14 ans.

He especially loves parliamentary debates and has shown this eloquently over the last 14 years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais je n'aime rien, non madame, Surtout pas les questions sur Cadman, Je n'y réponds pas à la Chambre Bienheureux qui pourrait m'entendre.

I will not answer them in this House, On this I'm quiet as a mouse.


Je suis un grand amateur d’instruments anciens et j’aime les méthodes de production traditionnelles, j’aime les entreprises traditionnelles, surtout les petites entreprises.

No one is a greater friend of beautiful old instruments than I am. I am a great friend of traditional production methods, a great friend of traditional firms, especially small firms.


Je suis un grand amateur d’instruments anciens et j’aime les méthodes de production traditionnelles, j’aime les entreprises traditionnelles, surtout les petites entreprises.

No one is a greater friend of beautiful old instruments than I am. I am a great friend of traditional production methods, a great friend of traditional firms, especially small firms.


J’aime cette ville, cette province, cette république, pour avoir connu leurs richesses et surtout partagé leurs souffrances nées de la maladie de la peur de l’autre, de la peur d’être éliminé et de la peur de perdre son identité, autant de peurs que des criminels irresponsables y avaient déclenchées.

I appreciate that town, that province, that republic for having recognised their assets and, above all, for having shared their suffering born out of the disease of a fear of others, of a fear of being wiped out and of a fear of losing their identity, so many fears that irresponsible criminals sparked there.


J'aime surtout la manière dont vous avez souligné une nouvelle fois l'importance des initiatives volontaires qui sont, pour beaucoup d'entre nous, si importantes en vue de garantir le succès de la RSE, ainsi que la manière dont vous avez souligné que l'usage de la RSE est en effet en train de proliférer.

I particularly like the way you have stressed yet again the importance of voluntary initiatives, which many of us believe are so crucial to the success of CSR, and the way you have highlighted that usage of CSR is indeed mushrooming.


Nous suivons et nous connaissons bien le travail de la Commission et du Conseil sur le paquet Erika 1. Mais, au sujet de ce passage, qui est connu des deux pays et connu au sein de l'Union européenne, qui est un passage particulièrement difficile, emprunté par de gros bateaux pour gagner quelques heures seulement, avec le risque que de vieux rafiots viennent s'échouer et provoquer une catastrophe, j'aurais aimé savoir, et surtout les habitants de Corse, de Sardaigne auraient aimé savoir, s'il sera possible et si vous envisagez d'interdire purement et simplement le passage des Bouches de Bonifacio par ces gros bateaux ...[+++]

We monitor, and we are familiar with, the work done by the Commission and the Council on the Erika 1 package, but regarding this strait, which is notorious in the two countries concerned and within the European Union as a particularly tricky passage, one often used by large vessels in order to gain just a few hours at the risk of some old tub’s running aground and causing a disaster, I should like to know, and more especially the inhabitants of Corsica and Sardinia would like to know, if it will be at all possible, and if you have any such plans, to issue a ban, pure and simple, on large vessels, containers, using the Strait of Bonifacio ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aime surtout ->

Date index: 2023-10-03
w