Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aime d'ailleurs beaucoup " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, beaucoup des emplois fondés sur ce type de contrat ne servent pas de tremplin vers des emplois plus stables.

Moreover, in many cases these jobs do not serve as a stepping-stone for more permanent forms of work.


Toutefois, les taux de croissance ont été très variables selon les régions d'Objectif 1. La convergence ne s'est donc pas produite au même rythme dans l'ensemble de l'Union. Elle a été beaucoup plus forte dans les pays de la cohésion qu'ailleurs, peut-être à cause de la combinaison des montants d'aide structurelle relativement importants et de politiques nationales orientées vers la croissance (Tableau A1.2).

The growth rates experienced by Objective 1 regions, however, have varied substantially between them. Convergence, therefore, has not occurred at the same rate across the Union but has been much more significant in the Cohesion countries than elsewhere, perhaps because of a combination of relatively large amounts of structural assistance and growth-oriented policies at national level (Table A1.2).


Par ailleurs, dans les pays de la cohésion comme dans les futurs Etats membres, beaucoup moins de personnes semblent participer à des programmes de formation permanente que dans le reste de l'Union (moins de 20% des personnes employées dans les entreprises en Grèce, au Portugal et dans tous les futurs Etats membres à l'exception de la République tchèque et de la Slovénie en 1999), en dépit de la nécessité cruciale de s'adapter aux changements économiques.

Equally, many fewer people in both the cohesion and accession countries seem to participate in continuing training than in the rest of the Union (under 20% of those employed in enterprises in Greece, Portugal and all the accession countries apart from the Czech Republic and Slovenia in 1999), despite the critical need to adapt to economic change.


Alors que l'emploi a fortement augmenté dans l'Union européenne depuis le milieu des années quatre-vingt-dix, l'augmentation a été beaucoup plus forte dans les régions d'Objectif 1 qu'ailleurs.

While employment has increased significantly in the EU since the mid-1990s, the increase has been larger in Objective 1 regions than elsewhere.


Je n’aime pas beaucoup que mes collègues disent que ce problème ne concerne que les pays pauvres de l’Union européenne.

I do not really like my fellow Members saying that this is a problem for the poor countries of the European Union.


Les Coréens et les Japonais ont des taux de pénétration de l’internet beaucoup plus élevés que la plupart des Européens, avec des coûts bien inférieurs pour l’accès à haut débit; l’Asie et les États-Unis produisent (ou, dans le cas des États-Unis, forment et débauchent également ailleurs) beaucoup plus d’ingénieurs et de scientifiques.

Koreans and Japanese enjoy rates of internet penetration far greater than most Europeans do, with far cheaper charges for broadband streaming; Asia and the US produce (or in the case of the US, also educate and hire from elsewhere) far more engineers and scientists.


Le système démocratique imaginé par Montesquieu et les penseurs du siècle des lumières - je me suis, comme beaucoup d'autres d'ailleurs, beaucoup intéressé à la pensée de Montesquieu - ne peut pas, contrairement à ce que l'on dit parfois, être transposé car le système de Montesquieu était une réflexion pour les besoins d'un État nation et ce qu'il appelle l'équilibre des pouvoirs, c'est un équilibre à l'intérieur de cet État nation.

The democratic system imagined by Montesquieu and the thinkers of the enlightenment – I, like many others, have been greatly interested in Montesquieu’s thinking – cannot, contrary to what is sometimes said, be transposed, because Montesquieu’s system was designed to meet the needs of a nation State and what he calls the ‘balance of powers’ is a balance that exists only within such a nation State.


- Le rapport Fiori sur les incidences éthiques, juridiques, économiques et sociales de la génétique humaine était un bon rapport, sur lequel notre collègue Elizabeth Montfort avait d'ailleurs beaucoup travaillé.

– (FR) The Fiori report on the ethical, legal, economic and social aspects of human genetics is a good report, on which Mrs Montfort had also done a lot of work.


Et d'ailleurs beaucoup d'entre vous l'ont dit avant moi.

And besides, many of you have said so before me.


Elle considère d'ailleurs que beaucoup de pays candidats, comme les pays baltes, la Slovénie, Chypre et Malte, n'ont pas une taille suffisante pour justifier la création de plusieurs unités territoriales du niveau NUTS II. Parmi les autres pays candidats, l'établissement d'unités territoriales ayant une taille comparable à celles existant dans l'Union actuelle a soulevé peu de difficultés.

It has also been contended that many of the candidate countries - the Baltic States, Slovenia, Cyprus and Malta - are too small to justify their division into a number of territorial units at NUTS 2 level. In the other candidate countries, establishing territorial units of a size comparable to those which exist in the present Union has met with few problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aime d'ailleurs beaucoup ->

Date index: 2021-01-15
w