Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aie lues depuis " (Frans → Engels) :

Depuis 1994, la consommation mondiale de pétrole a augmenté de 20 % et l'Agence internationale de l'énergie (AIE) prévoit une croissance future de 1,6 % par an[1]. Selon l’AIE, la demande en énergie devrait croître de plus de 60 % d’ici 2030.

Since 1994, global oil consumption has increased by 20%, and is projected by the International Energy Agency (IEA) to grow by 1.6% per year.[1] According to the IEA, world energy demand is set to increase by more than 60% by 2030.


Malheureusement, depuis le début des années 1980, les membres de l'AIE ont réduit de moitié leurs budgets de recherche et de développement technologique dans le domaine de l'énergie.

Unfortunately, since the early 1980’s IEA Members have halved their energy-related research and technology development budgets.


Voilà une version extrême d'une des pires choses que j'aie lues au cours des trois ou quatre derniers mois, parmi les documents qui ont atterri sur mon bureau.

That is the extreme version of the worst that I have read over the last three or four months of the material that has come across my desk.


Cet intérêt s'est considérablement accru depuis la nomination de la dernière Commission il y a cinq ans: selon les services du Parlement, les auditions ont été mentionnées, pendant leur déroulement, quelque 38 981 fois sur les réseaux sociaux, 36 303 fois sur des sites d'information, 75 284 fois dans des blogs et 210 fois sur des forums, soit un total de 150 778 mentions, à leur tour lues par des milliers d'abonnés.

The latter has grown enormously since five years ago: during the hearings, there were, according to Parliament services, some 38,981 mentions on social media platforms, 36,303 on news platforms, 75,284 on blogs, and 210 on forums - a total of 150,778 mentions, many then read by thousands of follower’s.


BN. considérant que selon les estimations de l'AIE, la décentralisation croissante de l'approvisionnement énergétique va provoquer un déplacement des besoins d'investissements dans l'infrastructure énergétique depuis l'acheminement vers la distribution, les réseaux de distribution devant représenter trois quarts de ces investissements en 2030;

BN. whereas the IEA estimates that the increasing decentralisation of energy supply will shift investment needs in respect of energy infrastructure from the transmission level to the distribution level, with distribution grids requiring three quarters of such investment in 2030;


(SV) Je dois dire que le paquet télécommunications est l’une des propositions législatives les plus difficiles que j’aie vu depuis que je suis arrivé ici.

(SV) I have to say that the telecoms package is one of the most difficult legislative proposals I have seen since I came here.


Voilà une des déclarations les plus éloquentes que j'aie lues depuis longtemps au sujet de la liberté; les mots du jeune Peter nous interpellent et nous mettent au défi de concentrer tous nos efforts sur les personnes.

That is about as eloquent a statement on liberty as I have read in a while, for young Peter's words challenge us to put people at the centre of our every effort.


Depuis neuf ans que je suis député au Parlement européen, c’est là le rapport le plus bref que j’aie jamais vu produire par un socialiste de la commission de l’emploi et des affaires sociales, et j’espère qu’il a créé là un précédent que certains de ses collègues suivront – mais nous y reviendrons plus tard.

In my nine years as a Member of this Parliament, it is the shortest report I have ever seen from any Socialist in the Committee on Employment and Social Affairs, and I hope he has set a precedent for some of his colleagues to follow – but we shall come back to that later.


Il s’agit bien là d’un des prétextes les plus ridicules que j’aie entendus depuis fort longtemps.

That is probably one of the most ridiculously evasive answers I have heard in a very long time.


Mais à en juger d'après votre réponse.Les lettres du ministre que je vous aie lues ont été écrites en 1998, lorsque la maladie n'avait pas été encore détectée dans les stocks sauvages.

But judging from your answer.The letters I read to you from the minister were letters that I received in 1998, when there hadn't been a detection of the disease in wild stocks.




Anderen hebben gezocht naar : croître de plus     depuis     moitié leurs     j'aie lues     quatre derniers     leur tour lues     considérablement accru depuis     l'infrastructure énergétique depuis     dois dire     législatives les plus     j’aie vu depuis     j'aie lues depuis     j’aie jamais     je suis     s’agit     prétextes les plus     j’aie entendus depuis     mais     vous aie lues     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aie lues depuis ->

Date index: 2021-05-04
w