Je suis tout à fait disposé à vous expliquer pour quelles raisons j'ai voulu faire ça ou ce qui serait peut-être plus important, monsieur Bagnell, ce serait de vous dire pourquoi j'ai déposé ces textes il y a deux ans, dans le cadre du projet de loi C-248. J'avoue que ce travail a été fait à la hâte, mais il s'agissait à ce moment-là de réagir rapidement à la situation dramatique entourant l'affaire Superior Propane.
I'm quite willing to speak on why I've done that, or more importantly, Mr. Bagnell, if what we're looking for here is to understand why I introduced those under Bill C-248 two years ago, it was done in a rather hurried fashion, but it was there to respond to what was a dramatic event with respect to Superior Propane.